Kotomi

Kotomiさん

2023/08/28 10:00

寝起き を英語で教えて!

友人がヘアスタイルをいじるので、「寝起き5分で家出たんだもん」と言いたいです。

0 294
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・Just woke up
・Just got out of bed
・Fresh out of sleep

I just woke up and left the house in 5 minutes, that's why my hair is like this.
「寝起きで5分で家を出たから、髪がこんな感じなんだよ。」

「Just woke up」は直訳すると「ちょうど起きた」となります。主に、自分がまさに目を覚ました状況を伝えるのに使います。また、しばしば自分の行動が遅延した理由として説明するのにも使われます。例えば、友人からのメッセージに返信が遅れた場合、「Just woke up」を使って、起きたばかりでまだ全く行動を開始していない状況を伝えることができます。また、「Just woke up」は自身がまだ眠気に浸っていて、完全に目が覚めていない状態を伝える際にも使えます。

I've just got out of bed. What's up?
ちょうどベッドから出たところだよ。何かあるの?

I left the house fresh out of sleep, just five minutes after waking up.
「寝起き5分で家を出たんだよ、まだ眠気が残っているくらいだったからさ。」

just got out of bed は文字通りベッドから起き上がったばかりの状態を指し、誰に対しても使用可能です。一方、fresh out of sleepはよりカジュアルで、親しい友人や家族との会話で使われます。これは眠りから目覚めたばかり、つまりまだすっきりしていない、半分眠っている状態を指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/13 20:32

回答

・wake up
・come awake

「寝起き」は英語では、上記のように表現することができます。

wake up と似た get up という表現もありますが、こちらは「目が覚める」というより、「ベッドから出る」という意味になります。

I haven't fixed my sleeping habits. I left home five minutes after waking up.
(寝癖は直してないよ。寝起き5分で家出たんだもん。)

I come awake easily relatively, so I start work as soon in the morning.
(私は寝起きが比較的良いので、朝はすぐ仕事を始めます。)
※ relatively(比較的、どちらかと言うと、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV294
シェア
ポスト