Noelleさん
2022/10/10 10:00
寝起きがいい・悪い を英語で教えて!
朝の目覚めがいい又は悪い、と言いたい時「寝起きがいい・悪い」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm a morning person/I'm not a morning person.
・I wake up easily/I struggle to wake up.
・I'm quick/slow to rise.
I'm a morning person so I always wake up feeling refreshed.
私は朝型人間なので、いつもすっきりと目覚めます。
「I'm a morning person」は「私は朝型人間です」という意味で、朝に元気で、その時間帯に一日の活動を始めることが得意な人に使います。逆に「I'm not a morning person」は「私は朝型ではありません」という意味であり、朝はあまり元気でない、起きるのが苦手であるか、朝よりも昼間や夜に活動することを好む人を指します。例えば早朝からの作業やミーティングを提案する時や、自分の生活パターンを他人に表現するときなどに使えます。
I struggle to wake up in the morning.
「私は朝、目覚めるのが苦手です。」
I'm quick to rise, so I usually enjoy mornings.
私は寝起きが早いので、普通は朝を楽しんでいます。
I wake up easilyや"I struggle to wake up"は、一般的に自分自身と他人に自分の目覚めやすさや困難さを述べるために使われます。それに対して、"I'm quick to rise"や"I'm slow to rise"は、自分自身の行動の速さや遅さ、つまり床から身体を動かす速さを指した表現です。一つ目のフレーズは睡眠状態から覚醒状態への遷移を表現し、二つ目は物理的な動きやエネルギーレベルを表現します。
回答
・can wake up easily and can't wake up easily
「寝起きがいい・悪い」は英語では can wake up easily / can't wake up easily で表現することができます。
Our children have different personalities, every morning, the older brother can wake up easily but the younger brother can’t wake up easily.
(うちの子供達はそれぞれ性格が違っていて、寝起きも、兄は良く、弟は悪いです。)
ご参考にしていただければ幸いです。