プロフィール
「さしのみ」(drinking以外)は英語では、上記のように表現することができます。 in a twosome は「2人で」という意味を表すフレーズになります。 I often drink with him, but I've never had drink in a twosome. (彼とはよく一緒に飲むけど、さしのみはしたことがないな。) alone with 〜 の場合、ニュアンス的に「2人きりで」というような、他に誰もいないことが強調される感じになります。 I'm really interested in you. Why don’t you have a drink alone with me? (あなたに凄い興味があんるんだ。さしのみしませんか?) ご参考にしていただければ幸いです。
「ささげる」は英語では、上記のように表現することができます。 devote の場合、「(かなりの熱意を込めて)ささげる」というニュアンスがあります。 I can’t acquire this skill unless I devote a considerable amount of time to it. (かなりの時間をささげないと、この技術は身に付けられない。) dedicate の場合、「(尊敬の念などから)ささげる」というニュアンスがあります。 I'm sorry, but I can't dedicate all of myself to 〇〇. (申し訳ないが、私の全てを〇〇にささげることは出来ない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「さあ着きました」は英語では、上記のように表現することができます。 be here now は直訳すると「今、ここにいる」というような意味になりますが、「着いた」という意味で使われる表現です。 ※well は「さあ」や「さて」「まあ」などのニュアンスを表せます。 Well we’re here now. This is the entrance to Chinatown. (さあ着きました。ここが中華街の入り口です。) arrive は「着く」「到着する」という意味がありますが、他に「到達する」「成功する」などの意味も表せます。 Well we've arrived. We will take a short break here. (さあ着きました。ここで少し休憩しますね。) ご参考にしていただければ幸いです。
「サービスが悪い」は英語では、上記のように表現することができます。 bad は「悪い」という意味の言葉ですが、スラング的に「かっかいい」「イケてる」というような意味を表すこともあります。 I think the location and food are okay, but your restaurant has bad service. (場所や料理は問題ないと思いますが、あなたの店はサービスが悪い。) poor は「貧しい」という意味のイメージが強いかと思いますが、「悪い」「下手な」という意味も表せます。 I don't recommend that hotel because they have poor service. (あのホテルはサービスが悪いので、オススメしません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ご覧の通り」(as you can see 以外)は英語では、上記のように表現することができます。 observe は「観察する」「よく見る」という意味の動詞で as you can observe とすると as you can see より多少、固いニュアンスになります。 This season, we actively conducted advertisements using 〇〇. The results are as you can observe. (今期は、積極的に、〇〇を使った広告を行いました。結果はご覧のとおりです。 ※ advertisement は「広告」「宣伝」などの意味を表す言葉で、よく ad と略されて使われます。 また as you can see から can を抜いて as you see としても同様の意味を表せます。 As you see, it’s a heavy rain. (ご覧のとおり、大雨です。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本