プロフィール
Could you teach me the characteristics of this planet? この惑星の特徴を教えてください。 characteristic は「特徴」や「性質」などの意味を表す名詞になります。また、「星」は star と表現できますが、「惑星」と限定すると planet になります。 Excuse me, could you teach me the main characteristics of this planet? (すみません、この惑星の主な特徴や性質を教えてください。) Please tell me the features of this planet. この惑星の特徴を教えてください。 feature も「特徴」という意味で使われる言葉になりますが、「視覚的な特徴」というニュアンスになります。 ※また、please を使った表現には命令形のニュアンスが入ります。(丁寧な表現ではありますが。) I would like to confirm this, so please tell me the features of this planet. (私の方で確認したいので、この惑星の特徴を教えてください。)
What does this taste like? これはどんな味ですか? what does 〜 taste like? は「〜はどんな味ですか?」という意味を表すフレーズになります。また、taste は「味」という意味に加えて「趣味」「好み」という意味でも使われます。 I don't like spicy food, but what does this taste like? (私は辛いのが苦手なんですが、これはどんな味ですか?) What kind of flavor does this have? これはどんな味ですか? flavor でも「味」という意味を表せますが、flavor の場合は「風味」というような匂いなども含めた「味」というニュアンスになります。 I would like to cook it, but what kind of flavor does this have? (作ってみたいんですが、これはどんな味ですか?)
Is this car a new model? この車は新しいモデルですか? new model で「新しいモデル」を表せます。ちなみに、「最新のモデル」と言いたい場合は newest model と表現できます。 It's so cool. Is this car a new model? (めちゃくちゃカッコいいです。この車は新しいモデルですか?) ※cool は「涼しい」「冷たい」などの意味を持つ形容詞ですが、スラング的に「カッコいい」「イケてる」という意味でも使われます。 Is this wheel a new model? この車は新しいモデルですか? wheel は「車輪」という意味ですが、スラング的に「車」という意味で使われることもあります。 I think I've never seen this before. Is this wheel a new model? (これたぶん、見たことない。この車は新しいモデルですか?) ※I think は「思う」という意味のフレーズですが、「たぶん」や「〜かも」などのニュアンスで使われます。
What is the theme of this play? この劇の主題は何ですか? 日本でも「テーマ」と言いますが theme は「主題」や「題目」という意味を表せます。また、play は「(子供などが)遊ぶ」という意味の動詞ですが、「劇」「芝居」という意味も表せます。 First of all, I’d like to ask, what is the theme of this play? (まず、聞きたいんですが、この劇の主題は何ですか?) What is the theme of this drama? この劇の主題は何ですか? 日本で「ドラマ」と言うとテレビなどで放送されるドラマのことになりますが、英語の drama は単体で使うと「劇」「戯曲」などの意味になります。 It's a complicated story. What is the theme of this drama? (複雑なストーリーですね。この劇の主題は何ですか?)
Can I look at this map? この地図を見せてもらえますか? can I 〜? は「〜してもいいですか?」という意味を表すわりとカジュアルな表現になります。また、look は「見る」という意味の動詞ですが、もう少し詳しく言うと「意識して見る」という意味になります。 Excuse me, can I look at this map? (すみません、この地図を見せてもらえますか?) May I look at this map? この地図を見せてもらえますか? may I 〜? はビジネスでよく使われる表現で、can I 〜 ? をかなり丁寧にした言い回しになります。 I apologize for the inconvenience, but may I look at this map? (お手数をおかけしますが、この地図を見せてもらえますか?)
日本