プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,802
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Please show 〜. 〜をご提示ください。 show は「見せる」「提示する」「披露する」や「番組」などの意味を表せます。また、please は丁寧な表現ではありますが、命令形のニュアンスを含む表現になりますので、少し注意が必要です。 First of all, please show your insurance card. (それではまず、保険証をご提示ください。) Could you present 〜? 〜をご提示ください。 present は形容詞としては「存在している」という意味を表しますが、動詞としては「提示する」「授与する」などの意味を表現できます。 Excuse me for asking, but could you present your ID? (失礼ですが、身分証をご提示ください。)

続きを読む

0 632
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

be noisy ザワザワする noisy は「ザワザワした」「騒がしい」「うるさい」などの意味を表しますが、「派手な」という意味で使われることもあります。 Don't be noisy! Please concentrate on class! (ザワザワするな!授業に集中しなさい!) bustle ザワザワする bustle は動詞として、「ザワザワする」「賑わう」または「忙しく働く」という意味で使うことができます。また、名詞として「ざわめき」というような意味を表せます。 People were so bustling that I couldn't hear the host. (人々がとてもザワザワしていたので、司会者の声が聞こえなかった。) Don’t bustle! Calm down! (ザワザワするな!落ち着け!)

続きを読む

0 543
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Who is the author of this poem? この詩の作者は誰ですか? author は「作者」や「著者」などを表す名詞になります。また、poem は「詩」や「ポエム」などの意味を表す名詞になります。 I was moved. Who is the author of this poem? (感動的しましたよ。この詩の作者は誰ですか?) Who is the writer of this poem? この詩の作者は誰ですか? writer でも「作者」という意味を表せます。(writer の場合、「記者」という意味でも使えます。) ※ちなみに「詩」は poetry とも言いますが、こちらは個々の詩ではなく、「詩という表現法そのもの」を表す言葉になります。 I heard this for the first time. Who is the writer of this poem? (初めて聞きました。この詩の作者は誰ですか?)

続きを読む

0 1,018
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You should definitely try this. これは絶対に試すべきだ。 「〜すべき」は should を使って表現できます。また、definitely という副詞を使って「絶対に」を表せます。 It’s unprecedented, but we should definitely try this. (前代未聞だが、これは絶対に試すべきだ。) ※ unprecedented(前代未聞な、前例のない、など) You should absolutely try this. これは絶対に試すべきだ。 absolutely も definitely と同じく「絶対に」を表す副詞になります。意味的にはほぼ同じですが、absolutely の方が少し固いニュアンスがあります。 If that's true, it's amazing. You should absolutely try this. (もしそれが本当なら凄いよ。これは絶対に試すべきだ。)

続きを読む

0 981
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It was the best dinner! 最高のディナーだった! best は「最高」や「最善」という意味を表せますが、「今までの中で最高」「知りうる中で最高」のような客観的なニュアンスのある表現になります。 It was the best dinner! Thank you for today! (これは最高のディナーだった!今日はありがとう!) It was the great dinner! これは最高のディナーだった! great も「最高」や「偉大な」などを表せますが、こちらは主観的なニュアンスの表現になります。 It was the great dinner! I'll never forget this. (これは最高のディナーだった!このことは絶対に忘れないよ。) ※ちなみに dinner は「夕食」という意味で使われますが、正確に言うと「1日の中の主要な食事」という意味になります。(夕食であることが多い。)

続きを読む