Shotaroさん
2023/10/10 10:00
これは絶対に試すべきだ を英語で教えて!
おすすめのレストランについて、友達に「これは絶対に試すべきだ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・You have to try this.
・You've got to try this.
「これ、マジで試してみて!」という強いおすすめの気持ちを表すフレーズです。すごく美味しい食べ物や、面白いゲーム、便利なアプリなど、感動を誰かと共有したい時に使います。「絶対気に入るから!」という自信がこもった、親しい人向けのカジュアルな表現です。
You have to try the new Italian place downtown; their pasta is amazing.
ダウンタウンに新しくできたイタリアン、行ってみて。そこのパスタは最高だよ。
ちなみに、"You've got to try this." は「これ、絶対試すべきだよ!」という強いおすすめの気持ちを表すフレーズです。自分が本当に美味しいと思った食べ物や、最高に楽しかった体験などを、友達に「マジでいいから!」と熱意を込めて勧める時にぴったり。命令ではなく、心からのイチオシを伝えるニュアンスです。
You've got to try the new Italian place downtown; their pasta is amazing.
ダウンタウンに新しくできたイタリアンに行ってみなよ、そこのパスタは最高だよ。
回答
・You should definitely try this.
・You should absolutely try this.
You should definitely try this.
これは絶対に試すべきだ。
「〜すべき」は should を使って表現できます。また、definitely という副詞を使って「絶対に」を表せます。
It’s unprecedented, but we should definitely try this.
(前代未聞だが、これは絶対に試すべきだ。)
※ unprecedented(前代未聞な、前例のない、など)
You should absolutely try this.
これは絶対に試すべきだ。
absolutely も definitely と同じく「絶対に」を表す副詞になります。意味的にはほぼ同じですが、absolutely の方が少し固いニュアンスがあります。
If that's true, it's amazing. You should absolutely try this.
(もしそれが本当なら凄いよ。これは絶対に試すべきだ。)
Japan