Jennaさん
2024/04/16 10:00
参ったとは絶対に言わない を英語で教えて!
彼は負けず嫌いなので、「参ったとは絶対に言わない」と言いたいです。
回答
・He will never say "I give up."
・he will never admit defeat.
1. He is so competitive that he will never say "I give up."
彼は負けず嫌いなので、「参った」とは絶対に言わない。
「give up」は「諦める、降参する」という意味です。日本語でもスポーツなどで「ギブ」と言うのは、この「give up」から来ています。「never」は「決して〜ない」という意味で、通常の否定よりも強く言うことができます。「competitive」は「競争心が強い、負けず嫌いの」と言う意味の形容詞です。
2. Because he hates losing, he will never admit defeat.
彼は負けることが嫌いなので、絶対に負けを認めない。
「参ったと言わない」を「負けを認めない」と言い換えると、「never admit defeat」と表現することができます。「admit」は「認める」という動詞、「defeat」は「敗北、負け」という意味の名詞です。