Jenna

Jennaさん

2024/04/16 10:00

参ったとは絶対に言わない を英語で教えて!

彼は負けず嫌いなので、「参ったとは絶対に言わない」と言いたいです。

0 72
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 01:51

回答

・He will never say "I give up."
・he will never admit defeat.

1. He is so competitive that he will never say "I give up."
彼は負けず嫌いなので、「参った」とは絶対に言わない。

「give up」は「諦める、降参する」という意味です。日本語でもスポーツなどで「ギブ」と言うのは、この「give up」から来ています。「never」は「決して〜ない」という意味で、通常の否定よりも強く言うことができます。「competitive」は「競争心が強い、負けず嫌いの」と言う意味の形容詞です。

2. Because he hates losing, he will never admit defeat.
彼は負けることが嫌いなので、絶対に負けを認めない。

「参ったと言わない」を「負けを認めない」と言い換えると、「never admit defeat」と表現することができます。「admit」は「認める」という動詞、「defeat」は「敗北、負け」という意味の名詞です。

役に立った
PV72
シェア
ポスト