プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 728
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「怪力」は英語では herculean strength や superhuman strength などで表現することができます。 My uncle has herculean strength. (叔父は怪力の持ち主だ。) He acquired that superhuman strength through many years of rigorous training every day. (彼は長年厳しいトレーニングを毎日続けたことによって、あの怪力を手に入れたんだ) ※ rigorous(厳しい、厳格な) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 184
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「波風を立てる」は英語では make trouble や rock the boat などで表現することができます。 My uncle's visit always makes trouble with our house. (叔父の訪問は我が家にいつも波風を立てる。) It's not that I don't have anything to point out, but there's no need to rock the boat here. (指摘したいことが全くないわけではないが、ここで波風を立てる必要はない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 461
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「焦げ付き」は英語では burned part で大筋を表現することができると思います。 I'll have to experiment with baking soda and vinegar to remove the burned parts of the pot. (重曹、酢いろいろ試して、お鍋の焦げ付きをとらなくちゃ。) ※ baking soda(重曹) ※pot(鍋、丸鍋) This flying pan has a lot of burned parts, so I will buy a new one. (このフライパンは焦げ付きが多いので、新しいものを買います。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,862
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「てこの原理」は英語では principle of leverage と表現することができます。 You should use the principle of leverage when moving heavy objects. (重い物を動かすときは、てこの原理を利用するといいよ。) ※ object(物、物体) I think you can jump higher if you use the principle of leverage. (てこの原理を利用すれば、もっと高く跳ぶことが出来ると思います。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 229
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本の慣用句「角張る」は"堅苦しい"というような意味もあるかと思いますが、"刺々しい"という方の意味の場合、英語では harsh や sharp などで表現することができると思います。 My teenage son is always saying things in a harsh way. (十代の息子はいつも、角張ったものの言い方をします。) His demeanor is always sharp, so it's hard to talk to him casually. (彼の態度はいつも角張っているので、気軽に話しかけるのは難しい。) ※ demeanor(態度、振る舞い、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む