プロフィール
outstanding performance 圧巻のパフォーマンス outstanding は「ずば抜けた」「並外れた」のような、周りと比べて突出して優れていることを表す形容詞になります。 It was amazing. I was moved by the outstanding performance. (素晴らしかったです。圧巻のパフォーマンスで感動しました。) amazing performance 圧巻のパフォーマンス amazing は「驚くべき」「圧巻の」というニュアンスに加えて、「素晴らしい」「凄い」など、褒め言葉として幅広いニュアンスを表せる形容詞になります。 We won by his amazing performance. (彼の圧巻のパフォーマンスによって我々が勝利した。)
be attractive to children 子供受けがいい attractive は「魅力的な」や「人を惹きつける」などの意味を表す形容詞なので、attractive to children で「子供にとって魅力的」=「子供受けが良い」という意味を表せます。 ※be attractive to boys/girls とすると「男の子/女の子にモテる」という意味も表せます。 For the Christmas season, I would like to develop products that are attractive to children. (クリスマスシーズンに向けて、子ども受けが良い商品を開発したいです。) be popular with children 子供受けが良い popular は「人気がある」という意味を表す形容詞なので、「受けが良い」に近いニュアンスを表せます。 They are different from us because they are popular with children. (彼等は子供受けが良いから、私達とは違うよ。)
I would like to get my own water bottle. マイ水筒を手に入れたい 。 「マイ〜」の「マイ」は「自分の」という意味なので、one's own を使って表現できます。また、would like to get で丁寧なニュアンスの「手に入れたい」を表せます。(「水筒」は water bottle になります。) I heard that plastic bottles are not good for the environment, so I would like to get my own water bottle. (ペットボトルは環境に良くないと聞いたので、マイ水筒を手に入れたいです。) I wanna get my own water bottle. マイ水筒を手に入れたい。 want to get で「手に入れたい」を表せますが、直接的なニュアンスの高い表現にはなります。(wanna は want to を略したスラング表現) It's gotten so hot, so I wanna get my own water bottle. (すごい暑くなってきたから、マイ水筒を手に入れたい。)
work fast 仕事が早い work は動詞として「働く」という意味を表せますが、加えて、「効く」「効果がある」という意味があります。(話の流れによっては work fast で「効くのが早い」という意味にもなります。) That person always works fast. I respect him. (あの人はいつも仕事が早い。尊敬するよ。) be quick at work 仕事が早い quick は「早い」という意味の形容詞ですが、fast と比べて、「素早い」「瞬間的に早い」というニュアンスがあります。 People who are quick at work have something in common. (仕事が早い人には共通点があります。) ※ have something in common(共通点がある、通じるものがある、など)
specification 仕様書 specification は「仕様書」や「明細書」といった意味に加えて、「指定」という意味でも使われます。 We will carry out our operation according to specifications. (仕様書に沿って業務を遂行します。) specification document 仕様書 specification は名詞として「仕様」という意味も持っているので、「書類」を表す document と合わせて「仕様書」という意味を表せます。 I haven't touched the product because the specification document haven't yet been received. (仕様書がまだ届いていないので、製品には触れてません。)
日本