プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 771
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「本音で語り合う」は英語では talk openly and honestly や have a heart-to-heart などで表現することができます。 I always have idle talks with you, but once in a while, let's talk openly and honestly. (君とはいつも馬鹿話ばかりだけど、たまには本音で語り合おう。) ※ idle talk(馬鹿話、無駄話) I've known you for a long time, but this may be the first time we've had a heart-to-heart like this. (君とは長い付き合いだけど、こうして本音で語り合ったのは初めてかもな。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 888
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「二度あることは三度ある」は英語では what happens twice happens three times や what happens twice will happen thrice などで表現することができます。 Don't let your guard down just yet. They say that what happens twice happens three times, right? (まだ油断しないでくれ。二度あることは三度あるって言うだろ?) ※ guard down(油断する、警戒を解く、など) He should show up again. What happens twice will happen thrice. (彼はまた現れるはずだ。二度あることは三度ある。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 3,904
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本のことわざ「三人寄れば文殊の知恵」は英語では two minds are better than one(3人が2人になってしまっていますが)という似た表現で言い表わすことができると思います。 Stop thinking too much alone. They say two minds are better than one, right? You can rely on me! (1人で考えすぎるのはやめろよ。三人寄れば文殊の知恵って言うだろ?俺を頼れよ!) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 3,137
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本のことわざ「石の上にも三年」は英語では even a stone will get warm if a person sits on it for three years と表現することができます。 ※「三年座れば、石も温かくなる」と言うような意味です。 You shouldn't quit the company so easily. They say even a stone will get warm if a person sits on it for three years, right? (そんなに簡単に会社を辞めるべきじゃない。石の上にも三年、と言うだろう?) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 466
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「三日月」は英語では crescent moon(または crescent)や new moon などで表現することができます。 I like the crescent moon more than the full moon. (私は満月より三日月が好きです。) Today is a new moon, so you should make a wish. It might come true. (今日は三日月だから願いごとをした方がいいよ。叶うかも知れない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む