プロフィール
「(生理的嫌悪感の)気持ち悪い 」は英語では creepy と表現することが多いと思います。 His attitude today is really creepy. (今日の彼の態度は本当に気持ち悪いわ。) His mindset is really creepy. The perspective is too different with me. (彼の考え方って本当に気持ち悪いわ。私のは価値観が違い過ぎる。) ※ perspective(価値観、視点、観点、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「イヤイヤ期真っ最中」は英語では in the middle of the terrible twos(2歳)や in the midst of horrible threes(3歳)などで表現することができます。 My child is in the middle of the terrible twos so I’m so frustrated. (子供がイヤイヤ期真っ最中でフラストレーション溜まってる。) My daughter is in the midst of horrible threes, so I'm so tired. (私の娘はイヤイヤ期真っ最中なので私も疲れます。) ご参考にしていただければ幸いです。
「思春期」は英語では puberty や adolescence などで表現することができます。 They are at a difficult age of puberty. (思春期の難しい年頃なんだよね〜。) ※ difficult age(難しい年頃) Since my daughter is in adolescence, she doesn't usually talk much with her father. (娘は思春期なので、普段、父親とあまり話をしない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「反抗期」は英語では rebellious phase や negative period などで表現することができます。 I'm confused because my son is in a rebellious phase. (息子が反抗期で困っています。) My daughter is in a negative period, so I don't know how to interact her. (娘が反抗期なので、どう接したらいいか、わかりません。) ※ interact(接する、交流する、など) ご参考にしていただければ幸いです。