shozo hirataさん
2023/11/14 10:00
買えなくてガッカリ を英語で教えて!
オークションで狙っていた商品を落札できなかったので「買えなくてガッカリ」と言いたいです。
回答
・Disappointed that I couldn't buy it.
・Gutted I couldn't make the purchase.
・Bummed out that I couldn't snag it.
I was disappointed that I couldn't buy it at the auction.
オークションでそれを買えなくてがっかりしました。
「Disappointed that I couldn't buy it.」は「それを買えなくてがっかりした」という意味で、自分が何かを買うことができなかったときの失望感を表現しています。例えば、売り切れていた商品や、予算が足りなかったために買うことができなかった商品などに対する感情を述べる際に使われます。
I'm really gutted I couldn't make the purchase at the auction.
オークションで購入できなくて本当にがっかりしています。
I'm really bummed out that I couldn't snag the item I was aiming for at the auction.
オークションで狙っていた商品を落札できなくて、本当にガッカリしています。
「Gutted I couldn't make the purchase」と「Bummed out that I couldn't snag it」はどちらも購入できなかったという残念な気持ちを表します。しかし、Guttedは英国英語で、深い失望や悲しみを示し、大きな期待があった場合に使われます。一方、Bummed outはアメリカ英語で、よりカジュアルで日常的な失望を示します。何かを取り損ねたことについて軽く落ち込んでいるときに使われます。
回答
・I feel disappointed that I couldn't buy it.
・It’s disappointing to me that I couldn’t get it.
I feel disappointed that I couldn't buy it.
買えなくてガッカリ。
feel disappointed で「ガッカリする」や「残念に思う」などの意味を表せます。
I really wanted it, so I feel disappointed that I couldn't buy it.
(すごい欲しかったから、買えなくてガッカリだよ。)
It’s disappointing to me that I couldn’t get it.
買えなくてガッカリ。
disappointing の場合は、人に対してではなく、物事などに対して使います。また、get は「手に入れる」という意味の動詞ですが、カジュアルなニュアンスの「買う」という意味も表せます。
It’s disappointing to me that I couldn’t get it. I wanted it because it was a limited edition item.
(買えなくてガッカリだよ。限定品だから欲しかった。)