masaru kinoshitaさん
2025/06/10 10:00
試着してから買えばよかった を英語で教えて!
通販で失敗した時に「試着してから買えばよかった」と英語で言いたいです。
回答
・I should have tried it before buying it.
・I regret buying it without trying it on.
1. I should have tried it before buying it.
試着してから買えばよかった。
should have + 過去分詞形:~すべきだったけどしなかった→~すべきだった
should + 現在完了は過去の出来事に対する後悔を表します。よって実際にはしなかった行為や出来事を言う際に使います。例えば I should have worked hard. 「しっかり働くべきでした」は過去の時点でしっかり働かなかった事を今後悔すると考えます。
例文
I should have tried it before buying it because the new pants are too tight.
新しいズボンはきついなんて、試着してから買えばよかった。
be tight:タイトな→窮屈な
2. I regret buying it without trying it on.
試着なしで買ったのを後悔する。→試着してから買えばよかった。
regret + ~ing:~したのを後悔する
regret「後悔する」は後に動名詞を置く場合は過去の事を後悔する意味になり、to 不定詞を置く場合は「残念ながら~する」という今からする行為を残念に思う意味になります。意味が変わるので、使い方に少し注意が必要です。
例文
When I failed to shop by mail order, I regretted buying it without trying it on.
通販の買い物で失敗すると、試着なしで買ったのを後悔する。→試着してから買えばよかったと思う。
shop:買い物する
mail order:通販
try on:試着する
Japan