プロフィール
undeveloped 未開 undeveloped は「未開発の」「未成熟の」という意味の形容詞になります。(完全に「未開」というより、「未開な部分が残っている」というニュアンスです) I conduct research in an undeveloped field. (未開の分野で研究を進めています。) uncivilized 未開 uncivilized は「未開の」という意味を表す形容詞ですが、「野蛮な」「山奥の」という意味で使われることもあります。 That is an uncivilized island, so you shouldn’t go there. (あの島は未開の島なので、行かない方がいいよ。)
go mad 錯乱する go mad は「気が狂う」「発狂する」などの意味を表す表現ですが、「錯乱する」というニュアンスでも使えます。また、「熱狂する」という意味で使われることもあります。 There was something wrong with my friend, so I went over and found that she went mad. (友人の様子がおかしかったので行ってみたら彼女は錯乱していたんだ。) get confused 錯乱する get confused は「錯乱する」「混乱する」などの意味を表すフレーズになります。 ※似た表現の be confused より get confused の方が「する」という動作を強調した表現になります。 I'm afraid of getting confused again, so I get enough sleep every day. (また、錯乱するのが怖いので、毎日十分な睡眠を取っている。)
pioneer 先駆者 pioneer は「先駆者」「開拓者」などの意味を表す名詞になります。また、動詞として「開拓する」「開発する」など、形容詞として、「開拓の」「先駆の」などの意味も表せます。 There was no innovative system like this before. He's a pioneer. (以前はこんな革新的なシステムはなかった。彼は先駆者だね。) groundbreaker 先駆者 groundbreaker も「開拓者」「先駆者」などの意味を表せる名詞になります。また、「画期的なアイデア」という意味で使われることもあります。 My dream is to become a groundbreaker in this industry. (私の夢は、この業界の先駆者になることです。)
paper manufacturing industry 製紙業 paper は「紙」や「書類」という意味を表す名詞になります。また、manufacturing は「製造」や「製造の」という意味を表す言葉になります。(manufacturer と言うと「メーカー」や「製造業者」という意味になります。) I have been working in the paper manufacturing industry ever since I graduated from university. (大学を卒業して以来、製紙業の分野に従事しています。) paper industry 製紙業 industry は「〜業」や「産業」「業界」などを表す言葉になります。(「勤勉」という意味で使われることもあります。) ※ちなみに paper はスラング的に「お金」という意味で使われたりします。 The size of the paper industry has shrunk compared to before. (製紙業の規模は以前と比較すると縮小しました。)
good restaurant 美味しいレストラン シンプルに good で「美味しい」という意味を表せます。ちなみに good は「(客観的な意味で)良い」というニュアンスの表現になります。 I'm starved. Do you know any good restaurants around here? (めちゃくちゃお腹減った。ここら辺で、美味しいレストラン知ってる?) nice restaurant 美味しいレストラン 客観的なニュアンスの good に対し、nice は主観的なニュアンスの「良い」を表す表現になります。 There aren't many nice restaurants in this town basically. (この町には基本的に美味しいレストランが少ないんだ。)
日本