プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 150
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「咽せる」は英語では choke on や be choked などで表現することができます。 Sometimes, Do you choke on a drink? (飲み物で咽せることはありますか?) ※ chokeは「咽せる」や「窒息する」という意味の言葉ですが、スポーツの世界ではよく「緊張して本来の力を発揮出来ない」ことを言い表したりもします。 Recently, the air is dry, so I'm choked often. (最近、空気が乾燥していているので、よく咽せます。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 863
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「足の甲」は英語では top of the foot や instep などで表現することができます。 I've been having pain on the top of my foot lately. (最近足の甲がずっと痛くて。) In your case, it's better to use the instep instead of the inside to show off your personality. (君の場合、君の個性を見せつける為に、内側ではなくて足の甲を使った方がいい。) ※ show off(見せつける、誇示する、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,056
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「意識を取り戻す」は英語では regain consciousness や come to one's senses などで表現することができます。 He just regained consciousness. Please come to the hospital room immediately. (彼が先ほど意識を取り戻しました。すぐに病室に来てください。) ※ immediately(すぐに、即座に) Of course, it is possible that he will come to his senses, but we can't be optimistic. (勿論、彼が意識を取り戻す可能性はありますが、楽観は出来ません。) ※ optimistic(楽観的な、前向きな、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 911
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「心電図を撮る」は英語では obtain an electrocardiogram や run an ECG(ECG= electrocardiogramの略)などで表現することができます。 I understand. To find out more, obtain an electrocardiogram. (分かりました。もっと詳しく調べる為に、心電図を撮りましょう。) I'm going to the hospital today to run an ECG. (今日は病院に行って、心電図を撮ってくるね。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 8,942
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「メンヘラ」は英語では mentally troubled person や clingy などで表現することができると思います。 People say she's a mentally troubled person, but I don't think so. (彼女は周りにメンヘラだとか言われてるけど、私はそうは思わない。) He's not clingy at all. I think people misunderstand him. (彼は全くメンヘラではないよ。みんな彼のことを誤解してると思う。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む