UZ

UZさん

2023/08/28 11:00

未だに信じられない を英語で教えて!

抽選で欲しかった高価な商品が当たったので、「未だに信じられない」と言いたいです。

0 522
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・I still can't believe it.
・It's still hard to believe.
・It still hasn't sunk in yet.

I still can't believe I won that expensive item in the lottery!
抽選でその高価な商品が当たったなんて、まだ信じられません!

「I still can't believe it.」は、「まだ信じられない」という意味です。何か驚きの事実や予期しない出来事が起こった後、自分の感情や理解がそれに追いついていない状態を表します。喜びや悲しみ、驚きなど、様々な感情を伴うシチュエーションで使えます。例えば、親しい人の急な死、大切なものを失ったとき、あるいは逆に夢に思っていたことが実現したときなどに使われます。

It's still hard to believe that I actually won the expensive item I wanted in the raffle.
くじ引きで欲しかった高価な商品が当たったなんて、今でも信じられない。

I won the expensive item I've always wanted in a raffle. It still hasn't sunk in yet.
私がずっと欲しかった高価な商品が抽選で当たった。まだ信じられない。

It's still hard to believeは、情報や状況が信じがたい、または理解するのが難しいという意味合いで、強い驚きや疑いを表すのに使います。一方、It still hasn't sunk in yetは、情報がまだ完全に理解できていない、またはその現実を受け入れられていないという意味合いで使われます。つまり、前者は信じられないことへの反応、後者は情報の消化不良を指します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/20 06:26

回答

・I still can't believe it.
・It’s unbelievable still.

I still can't believe it.
未だに信じられない。

still は「まだ」「未だに」という意味を表す副詞ですが、「(続いてきている何かが)まだ、〜」の「まだ」という意味で使われます。また、believe は「信じる」という意味を表す代表的な動詞ですが、「思う」というニュアンスでも使われます。

I still can't believe that I hit 〇〇 in the lottery.
(抽選で〇〇が当たったことが、未だに信じられない。)

It’s unbelievable still.
未だに信じられない。

unbelievable も can't belive 同様、「信じられない」という意味を表す形容詞になります。

About that game, it’s unbelievable still.
(あの試合のことは、未だに信じられないよ。)

役に立った
PV522
シェア
ポスト