Ogasawara Takashiさん
2024/08/28 00:00
信じられない を英語で教えて!
I can't believe it以外で、驚きを伝えたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I can't believe it.
・You've got to be kidding me.
「信じられない!」という意味で、良いことにも悪いことにも使える、驚きを表す定番フレーズです。
良いことなら「マジで!?やった!」という喜び、悪いことなら「うそでしょ…」という呆れた気持ちやショックを表します。予想外の出来事が起きた時に、感情を込めて言ってみましょう!
You've got to be kidding me.
信じられないよ。
No way!
まさか!
Are you serious?
本気で言ってるの?
I'm speechless.
言葉も出ないよ。
Get out of here!
うそでしょ!
You're joking, right?
冗談でしょ?
That's insane!
ありえない!
I'm in shock.
ショックだわ。
ちなみに、「You've got to be kidding me.」は「冗談でしょ?」「ありえない!」という意味で、信じられない出来事に遭遇した時の驚きや呆れを表すフレーズだよ。良いニュースにも悪いニュースにも使えるけど、大抵は予期せぬトラブルや、誰かのとんでもない発言に対して思わず口に出ちゃう感じ!
You've got to be kidding me. They want us to finish this entire project by tomorrow?
冗談でしょ。明日までにこのプロジェクトを全部終わらせろって?
回答
・implausible
「信じられない」は形容詞一言で「implausible」と表すことができます。「I can't believe it」に相当する構文では It's implausible. で「信じられない」の意味になります。
「implausible」は他にたとえば The plot of the movie was so implausible that I couldn’t take it seriously. で「映画の筋書きがあまりにも信じられないもので、真剣に受け止められなかった」の様に使う事ができます。
上記構文は、前半を第二文型(主語[plot of the movie]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[so implausible])で構成し、従属副詞節を続けます。
従属副詞節は接続詞(that)の後に第三文型(主語[I]+動詞[take]+目的語[it])に副詞(seriously)を組み合わせて「couldn’t」を加えて否定文にします。
Japan