harukoさん
2023/07/25 10:00
信じられないほど運がいい を英語で教えて!
lucky以外でとても運がいいと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・You must have a guardian angel looking out for you.
・You must have been born under a lucky star.
「守護天使が見守ってくれてるんだね」という意味。事故やトラブルから奇跡的に助かった人や、信じられないほど幸運な出来事があった人に対して使います。「普通なら大変なことになってたのに、運が良かったね!」という驚きや安堵の気持ちを込めた、ポジティブで少しスピリチュアルな言い方です。
You must have a guardian angel looking out for you to have walked away from that car crash without a scratch.
あの自動車事故からかすり傷一つなく助かるなんて、あなたには守護天使がついているに違いない。
ちなみにこのフレーズは、「本当に幸運の持ち主だね!」「なんてツイてるの!」と、相手の強運に驚きや感心を伝える時に使えます。宝くじに当たったり、絶妙なタイミングで助けられたりした人への、ユーモアを交えた褒め言葉としてぴったりですよ。
Wow, you won the lottery on your first try? You must have been born under a lucky star.
初めて買った宝くじが当たったの?君は本当に幸運の星の下に生まれたんだね。
回答
・unbelievably fortunate
・incredibly blessed
1. unbelievably fortunate
「信じられないほど運がいい」
fortunate :幸運な
unbelievably :信じられないくらい
fortune は、「運」で、よく、fortune cookie などという物で聞いたことがあるのではないでしょうか。
fortune cookie はおみくじクッキーで、よく中華料理店で出てくる、半分に割ると中におみくじが入っているクッキーです。
I am unbelievably fortunate to have married such a good man like him.
彼のような素敵な人と結婚できて信じられないくらい幸運です。
2. incredibly blessed
「非常に(信じられないほど)幸運な」
incredibly :非常に
blessed :恵まれた、幸運な
blessed は、「恵まれた」という意味ですが、そこから、「恵まれたほど幸運な」となります。
I feel incredibly blessed to have such wonderful friends.
素晴らしい友達がいて、非常に幸運です。
It was fortunate that I met him on my way home.
帰り道に彼に会ったのは幸運だった。
もちろん、fortunate と blessed は lucky でも置き換えができます。
Japan