プロフィール
population density 人口密度 population は「人口」や「住民数」という意味を表す名詞になります。また、density は「密度」「濃度」という意味を表す名詞です。 ※be densely populated と言うと「人口密度が高い」という意味を表せます。 I don't like this area because it has a high population density. (この地域は人口密度が高いので、私は好きじゃない。) This country has a low population density basically. (この国は基本的に、人口密度が低いです。)
This love has no future. この恋には未来がない。 love は「愛」という意味の言葉ですが、「恋」という意味でも使うことができます。また、カジュアルに「(恋愛感情ではない)大好き」という意味でも使われます。 This love has no future. I will break up with him. (この恋には未来がない。彼とは別れるわ。) This luv has no future. この恋には未来がない。 luv(発音は love と同じ)は love を略した SNS 等でよく使われるスラング表現になります。 He's married. This luv has no future. (彼は結婚してるのよ。この恋には未来がないわ。)
Don't be desperate. 必死にならないで。 desperate は「必死な」「自暴自棄な」というような意味を表す形容詞になります。また、「勇敢な」という意味で使われることもあります。 Don't be so desperate. Take it easy. (そんなに必死にならないで。気楽にいこうよ。) Don't get desperate. 必死にならないで。 get を使った表現の場合 be を使った表現より、「〜になる」という変化の部分が強調された表現になります。 Don't get desperate for it. It’s not our goal. (そこに必死にならないで。私達の目標はそこじゃない。)
I remember exactly. 正確に覚えている。 exactly は「正確に」「完全に」という意味を表す副詞ですが、よく「その通り」のような、相手の発言に同意を示す相槌として使われます。 I don’t know even if you don’t remember about it. I remember exactly. (君が覚えてないとしても知ったことじゃない。私は正確に覚えている。) ※ I don’t know は「知らない」「わからない」という意味を表す代表的な表現ですが、「知ったことじゃない」というニュアンスで使われることもあります。 I remember precisely. 正確に覚えている。 precisely も「正確に」を表す副詞ですが、exactly に比べ、少し固いニュアンスがあります。 No problem. I remember precisely. (問題ありません。私が正確に覚えています。)
withdraw one's previous statement 前言を撤回する withdraw は「撤回すら」「棄権する」などの意味を表す動詞ですが、「(お金を)引き出す」という意味でも使えます。また、previous statement で「前言」という意味を表せます。 I’m sorry, I withdraw my previous statement. It was my misunderstanding. (申し訳ない、前言撤回する。私の勘違いだった。) take back one's previous statement 前言を撤回する take back は「取り戻す」という意味の動詞ですが、「撤回する」や「思い出させる」などの意味でも使えます。 I would like to take back my previous statement if possible. (可能なら前言を撤回させていただきたい。)
日本