プロフィール
Honestly, I don’t know well. 正直、よくわからない。 honestly は「正直に」「率直に」という意味を表す副詞になります。また、I don’t know は「わからない」「知らない」という意味を表す代表的な表現ですが、素っ気ないニュアンスで使われることもある表現なので、言い方によっては「知ったことじゃない」というような感じになる可能性もあります。 Sorry, honestly, I don’t know well. Teach me again. (ごめんなさい、正直、よくわからない。もう一度教えて。) Honestly, I don’t get it well. 正直、よくわからない。 get は「手に入れる」「到着する」などを表す動詞ですが、(カジュアルなニュアンスにはなりますが)「わかる」という意味も表せます。また、過去形にして I got it.(わかった。)という表現もよく使われます。 Honestly, I don’t get it well. Could you say it more understandably? (正直、よくわからない。もっとわかりやすく言ってもらえませんか?)
Are you flirting with me? それって私を口説いてるの? flirt は「口説く」の他、「イチヤつく」「ナンパする」「浮気する」など幅広い意味を表す動詞になります。 I don't know well, but are you flirting with me? (よくわからないんだけど、それって私を口説いているの?) Are you hitting on me? それって私を口説いてるの? hit on は「当たる」という意味ですが、スラングとして「口説く」「ナンパする」などの意味で使われます。 Let me confirm, are you hitting on me? (確認させて、それって私を口説いてるの?)
Don't interrupt. ちゃちゃを入れないで。 interrupt は「邪魔する」「割り込む」といった意味を持つ動詞なので、「ちゃちゃを入れる」に近いニュアンスを表せます。 Don't interrupt in other people's talks. (人の話にちゃちゃ入れないで。) Don't tease. ちゃちゃを入れないで。 tease の場合は、「からかう」「冷やかす」というニュアンスの「ちゃちゃを入れる」という意味を表せます。(「じらす」や「もったいぶる」などの意味でも使えます。) Don't tease. I'm talking seriously. (ちゃちゃを入れないで。私は真剣に話してるの。)
newly built house 新築物件 newly built は「新しく建てられた」=「新築」という意味を表す表現になります。 ※newly は「新しく」「再び」などを表す副詞ですが、「最近」という意味でも使えます。 If it's possible financially, I prefer a newly built house. (もし予算的に可能なら、新築物件がいいな。) newly built property 新築物件 property は「物件」「土地」「財産」などの意味に加えて、「性質」「特性」などの意味も表せます。 In this country, newly built properties are basically popular. (この国では、基本的に新築物件が人気なんです。)
stump 切り株 stump は「切り株」という意味を表す名詞ですが、動詞として「切り株にする」という意味に加えて、「困らせる」という意味も表せます。 Let's use this stump as a table and have some tea. (この切り株をテーブルにしてお茶にしよう。) stubble 切り株 stubble は「切り株」「刈り株」といった意味を表わす名詞になります。また「無精髭」という意味でも使われます。 By the way, what is growing from a rice stubble? (ちなみに、稲の切り株から生えているのは何ですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、など)
日本