プロフィール
distrust 不信 distrust は、名詞として「不信」や「疑惑」などの意味を表せます。また、動詞としては「信用しない」「疑う」などの意味を表現できます。 ※dis は接頭辞として「反対」や「否定」などの意味を表せます。 I can't explain it well, but I felt distrust towards them, so I didn't sign the contract. (うまく説明出来ないが、彼等に不信を感じたので、契約しなかった。) mistrust 不信 mistrust も「不信」や「疑惑」という意味を表せますが、「不信」の度合いは distrust より低いニュアンスになります。 Please refrain from actions that make unnecessary mistrust. (不必要に不信を作るような行動は控えなさい。)
My mother made me wash the dishes 母は私に皿を洗わせた。 make は使役動詞として「〜させる」という意味を表現できます。また、dish は「お皿」という意味の名詞ですが、「料理(お皿に乗った料理)」という意味も表せます。 My mother made me wash the dishes because I didn't do the housework. (私が家事をしなかったので、母は私に皿を洗わせた。) My mother had me wash the plates. 母は私に皿を洗わせた。 have も使役動詞として「〜させる」という意味を表せますが、make よりは弱めのニュアンスになります。また、plate も「お皿」という意味を表す名詞ですが、「平皿」のことになります。 My mother had me wash the plates this morning. (今日の朝、母は私に皿を洗わせた。)
be not on good terms 不仲 on 〜 terms で「〜の仲」という意味を表現できます。また、good は「良い」という意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスの表現になります。 They were awkward vibes because my father and aunt were not on good terms. (父と叔母が不仲だから気まずい雰囲気だった。) ※vibe は vibration(振動)を略したスラングですが、「雰囲気」「感じ」といった意味でよく使われます。 be on bad terms 不仲 be not on good terms よりは直接的なニュアンスの表現にはなりますが、be on bad terms でも「不仲」を表せます。 ※ちなみに bad(悪い)はスラングで、「かっこいい」「イケてる」という意味で使われることもあります。 In the first place, they are on bad terms, so it’s impossible. (そもそも、彼等は不仲だから無理だよ。)
necessary for life 生活に必要な necessary は「必要な」「必須の」などの意味を表す形容詞になりますが、名詞として、「必要」や「必需品」といった意味も表せます。また、life は「暮らし」「生活」「人生」といった意味を表す名詞です。 I’m going to send them the necessary things for life. (暮らしに必要なものを送ります。) essential for life 暮らしに必要な essential も「必要な」「不可欠な」という意味を表す形容詞になりますが、necessary よりも「必要性が高い」ニュアンスがあります。 This is a system essential for our life. (これは我々の暮らしに必要なシステムです。)
It’s within walking distance. 歩いて行けますね。 within walking distance は「徒歩圏内」という意味を表す表現になるので、It’s within walking distance. で「徒歩圏内ですね。」=「歩いて行けますね。」という意味を表せます。 It’s within walking distance. I thought it would take more time. (歩いて行けますね。もっと時間かかると思ってました。) You can go there on foot. 歩いて行けますね。 on foot で「徒歩で」「歩いて」という意味を表現できます。 I checked the map, but I think you can go there on foot. (地図を確認しましたが、たぶん歩いて行けますね。) ※ I think は「思う」という意味のフレーズですが、「たぶん」という意味でもよく使われます。
日本