プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 535
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

with the emotion of the moment その場の感情で 〜 of the moment で「その場の〜」という意味を表せます。また、emotion は喜怒哀楽などの「強い感情」を表す名詞になります。 You shouldn’t decide with the emotion of the moment. Think slowly and calmly. (その場の感情で決めない方がいいよ。ゆっくり冷静に考えて。) with the heat of the moment その場の感情で heat は、名詞として「熱」や「熱さ」などを表しますが、「感情」や「激情」というようなニュアンスで使われることもあります。 I decided to break up with the heat of the moment. (その場の感情で別れを決めたんだ。)

続きを読む

0 598
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What is the basis for that? その根拠は何ですか? what is 〜 ? で「〜は何ですか?」という意味を表せます。また、basis は「根拠」「基礎」「土台」といった意味を表す名詞です。 I got your point. But what is the basis for that? (あなたの言いたいことは分かりました。でも、その根拠は何ですか?) ※ point はよくビジネスなどで「言いたいこと」「言い分」のようなニュアンスで使われます。 What is the evidence for that? その根拠は何ですか? evidence は「証拠」という意味のイメージが強いかと思いますが、「根拠」という意味でも使えます。 I don't know well. In the first place, what is the evidence for that? (よく分かりませんね。そもそも、その根拠は何ですか?)

続きを読む

0 962
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

naive あまちゃん 日本でも「ナイーブ」と言いますが、 naive は「純粋な」や「うぶな」といった意味に加えて、「(考えなのが)甘い」という意味も表せます。 You are naive. You have to grow up more. (お前はあまちゃんだな。もっと大人になれよ。) softy あまちゃん softy は名詞として「騙されやすい人」「お人好し」というような意味を表せます。 ※「優しい人」という意味で使われることもあります。 He is a softy. He is not suitable to be the leader of this project. (彼はあまちゃんだ。このプロジェクトのリーダーにはふさわしくない。)

続きを読む

0 295
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

spoil 甘やかす spoil は、食べ物などを「ダメにする」「腐らせる」などの意味を表す動詞ですが、「甘やかす」という意味でも使われます。 If you spoil your children too much, they will be useless adults. (あまり子どもあまやかすとダメな大人になるよ。) baby 甘やかす baby は「赤ちゃん」という意味の名詞ですが(スラング的に「愛しい人」というような意味でも使われます。)動詞として「甘やかす」という意味を表せます。 Don't baby him. His reputation is not good. (彼を甘やかすなよ。彼の評判良くないぞ。)

続きを読む

0 510
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

don’t reveal personal information 個人情報を明かさない reveal は「明かす」「公開する」などの意味を表す動詞になります。また、personal は「個人的な」「私的な」という意味の形容詞です。 I make an effort not to reveal personal information. (個人情報は明かさないようにしている。) don’t disclose individual information 個人情報を明かさない disclose も「明かす」「公開する」というほぼ reveal と同じ意味を表現できます。また、individual も「個人的な」という意味を表す形容詞ですが、personal より、固いニュアンスの表現になります。 It's a waste of time. The General Affairs Department never discloses individual information. (時間の無駄だよ。総務部は絶対に個人情報を明かさない。)

続きを読む