プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 499
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

conscientious person 律儀な人 conscientious は「律儀な」「良心的な」などの意味を表す形容詞になります。また、「注意深い」という意味で使われることもあります。 I can't believe it. What a conscientious person he is! (信じられない。なんて律儀な人なんだろう。) honest person 律儀な人 honest は「正直な」「律儀な」といった意味を表す形容詞になります。副詞形の honestly(正直言って、率直に言って、など)もよく使われます。 He will make a success in this industry because he is an honest person. (彼は律儀な人だから、この業界で成功するよ。)

続きを読む

0 441
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

read one's cards 手の内を読む read は「読む」という意味を表す動詞ですが、「知る」というニュアンスで使われることもあります。また、card は「カード」という意味の名詞ですが、「手の内」「秘密」などの比喩として使えます。 I don't know their strategy. I wish I could read their cards. (彼らの作戦が分からない。手の内を読めればいいのに。) guess one's thoughts 手の内を読む guess も「推測する」「読む」という意味を表せますが、「(自信なさげなニュアンスの)思う」というニュアンスでも使われます。また、thought は「考え」や「思考」などの意味を表す名詞です。 In this industry, it's important to guess competitors’s thoughts. (この業界では、競合の手の内を読むことが重要だ。)

続きを読む

0 560
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

bamboo sword 竹刀 bamboo は、名詞または形容詞として「竹」や「竹の」という意味を表せます。また、sword は「剣」「刀」という意味を表す名詞ですが、「武力」という意味で使われることもあります。 First of all, you should practice swinging with a bamboo sword every day. (まずは毎日、竹刀で素振りをしたほうがいい。) shinai 竹刀 剣道は世界的にある程度、知名度の高い武道なので、shinai とそのまま表現されることもあります。 His power was too strong so the shinai was broken with one swing. (彼の力が強すぎて、一振りで竹刀が壊れた。)

続きを読む

0 845
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We can’t open it. それ開けたらだめだよ。 we can't 〜 とすると「〜は禁止です」のような「ルールで禁じられているからだめ」というようなニュアンスを表現できます。 What are you doing? We can’t open it. (何やってるの?それ、開けたらだめだよ。) You can’t open it. それ開けたらだめだよ。 you can't 〜 という表現は、よく親などが子供に「〜したらだめ」という時に使われます。 You can’t open it. Please wait quietly. (それ開けたらだめだよ。静かに待ってなさい。) ※please は丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスを含む表現になるので、「してください」より「しなさい」に近いニュアンスがあります。

続きを読む

0 383
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't like violent movies. 暴力的な映画は嫌い。 violent は「暴力的な」「乱暴な」といった意味を表す形容詞になります。また、movie は「映画」という意味の名詞ですが、「娯楽映画」というニュアンスがあります。 I don't like violent movies, so other than that. (暴力的な映画は嫌いだから、それ以外。) I hate violent films. 暴力的な映画は嫌い。 hate は「嫌い」という意味を表す形容詞ですが、「憎い」のような、かなり嫌っているニュアンスになりますので、普通に「嫌い」というニュアンスなら don't like で表せます。また、film も「映画」という意味を表せますが、記録的価値の高い映画や、芸術的価値の高い映画に対して使われる傾向があります。 I hate violent films. I'll never see it. (暴力的な映画は嫌いなんだ。絶対に見ないよ。)

続きを読む