プロフィール
「肩透かしを食う」は英語では be tricked や suffer a disappointment などで表現することができます。 I heard that the exam was difficult, so I studied hard, but it was unexpectedly easy, so I was tricked. (難しい試験だと聞いて一生懸命勉強したら、思いの外簡単だったので、肩透かしを食った。) ※ unexpectedly(思いのほか、意外に、など) I heard that he was the champion of the previous tournament, so when I thought he was strong, I suffered a disappointment. (前大会のチャンピオンだと聞いていたので、強いのかと思ったら、肩透かしを食った。) ご参考にしていただければ幸いです。
「命の恩人」は英語では life saver や owe someone one's life などを使って表現することができます。 Dr. 〇〇 is my life saver because he succeeded in a difficult operation. (難しい手術を成功してくれたので、〇〇先生は私の命の恩人です。) ※ operation(手術、操作、作業、など) You may think he's a jerk, but I owe him my life. (彼のことを嫌な奴と思いかもしれないけど、私にとっては命の恩人だ。) ※ jerk(嫌な奴、持ち上げる、など) ※ owe(借りている、おかげである、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「複合語」は英語では compound word や compound noun(複合名詞)などで表現することができると思います。 It is a compound word made by joining together what were originally separate words. (これは元々別の言葉だったものが合わさって出来た複合語です。) It's expressed as a compound noun, so it's not wrong. (これは複合語として表現されているので、間違ってはいません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「人生の岐路」は英語では crossroads in one's life や turning point in one's life などで表現することができます。 I am now at a crossroads in my life, but strangely enough, I have no worries. (私は今、人生の岐路に立っているが、不思議なことに不安はない。) ※ strangely enough(不思議なことに、妙なことに、など) This is a turning point in your life, so think about it. (これは君の人生の岐路だから、よく考えなさい。) ご参考にしていただければ幸いです。
「前期・後期」は英語では first semester and second semester や first term and the second term などで表現することができます。 My school is a semester school, so it is divided into the first and second semesters. (私の学校は、二学期制の学校なので、前期と後期に分かれています。) This season, the contents will change greatly between the first term and the second term. (今期は、前期と後期で内容が大きく変わります。) ご参考にしていただければ幸いです。