Tachi

Tachiさん

2023/08/08 12:00

和室って最高! を英語で教えて!

修学旅行先で、友達に「和室って最高!」と言いたいです。

0 207
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/18 00:00

回答

・Japanese-style rooms are the best!
・I absolutely love Japanese-style rooms!
・Japanese-style rooms are the epitome of comfort!

Japanese-style rooms are the best, don't you think?
「和室って最高だと思わない?」

「Japanese-style rooms are the best!」は、「和室が一番いい!」という意味です。このフレーズは、日本の伝統的な部屋のデザインや機能性を高く評価しているときに使われます。例えば、畳の上でリラックスしたり、折り畳み式の布団で寝たり、障子を通して日光を調節したりすることができる和室を感じた後にこのように言うかもしれません。また、日本文化に馴染みのある人や、日本旅行から帰ってきた人が、自身の経験を共有する際にも使うことがあります。

Wow, this is so cool! I absolutely love Japanese-style rooms!
うわぁ、これはすごいね!私、和室大好きなんだよ!

You know, Japanese-style rooms are the epitome of comfort!
ねえ、和室って最高だよね!

「I absolutely love Japanese-style rooms!」は、日本式の部屋に対する一般的な好意を表現しています。たとえば、日本文化に興味がある場合や、初めて和室を体験したときなどに使われます。一方、「Japanese-style rooms are the epitome of comfort!」は、日本式の部屋が快適さの極致であると具体的に述べています。これは、長い間和室で暮らした経験があるか、特にその快適さを強調したい場合に使われます。しかし、両方とも日本式の部屋に対する肯定的な感情を表現しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 05:43

回答

・Japanese-style rooms are the best!
・Japanese-style rooms are the greatest!

Japanese-style rooms are the best!
和室って最高!

「和室」は Japanese-style room で表現できます。また、best は「最高」や「最高の」などの意味を表す言葉で、客観的なニュアンスのある表現です。

Japanese-style rooms are the best! It's so comfortable.
(和室って最高!すごい居心地がいいよ。)

Japanese-style rooms are the greatest!
和室って最高!

greatest も「最高」という意味を持つ言葉ですが、こちらは best に比べて、主観的なニュアンスのある表現になります。
※よくスポーツの業界などで「史上最高の選手」のことを greatest of all time(略して GOAT)と言ったりします。

Japanese-style rooms are the greatest! I especially love tatami mat!
(和室って最高!特に畳が大好きなんだ!)

役に立った
PV207
シェア
ポスト