Eita Yokoi

Eita Yokoiさん

2024/04/16 10:00

お風呂って最高! を英語で教えて!

寒い日に湯船で温まっているときに「お風呂って最高!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 451
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/17 11:56

回答

・Nothing beats a hot bath.
・I love a good bath.

「熱いお風呂は最高だね!」「これに勝るものはない!」という意味です。疲れた一日の終わりや、寒い日に温かいお風呂に入った時の、心からの満足感や至福の気持ちを表すのにピッタリな、親しみやすいフレーズです。

Ah, nothing beats a hot bath on a cold day like this.
あー、こんな寒い日には熱いお風呂が一番だね。

ちなみに、「I love a good bath.」は「お風呂、最高だよね!」という共感を誘うようなニュアンスです。単に「お風呂が好き」というより「ああ、いい湯だなあ」としみじみ感じる至福の時間を表現します。疲れた日の終わりや、素敵な温泉に入った時などに「やっぱりお風呂は最高!」と言いたい場面で使えますよ。

Ah, I love a good bath, especially on a cold day like this.
あー、特にこんな寒い日のお風呂は最高だね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/27 07:26

回答

・Taking a bath is the best!
・Soaking in a bathtub is great!

Taking a bath is the best!
お風呂って最高!

take a bath は「お風呂に入る」「シャワーを浴びる」などの意味を表す表現になります。また、best は good の最上級で「最高の」「最も良い」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスの表現になります。

Taking a bath is the best! It’s so comfortable!
(お風呂って最高!すごい気持ちいいな!)

Soaking in a bathtub is great!
お風呂って最高!

soak in a bathtub の場合は、「湯船に浸かる」という意味の「お風呂に入る」を表す表現になります。また、great も「最高の」という意味を表す形容詞ですが、こちらは best に比べて、主観的なニュアンスが強い表現になります。

Soaking in a bathtub is great! I live for it!
(お風呂って最高!これが生きがいだよ!)

役に立った
PV451
シェア
ポスト