プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,367
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

pick off throw 牽制球 pick off は「摘み取る」「もぎ取る」などの意味を表す動詞的表現ですが、「牽制球で走者をアウトにする」という意味も表せます。また、throw は「投げる」という動詞ですが、名詞として「投球」という意味も表現できます。 In your case, you should practice pick off throws. (君の場合、牽制球を投げる練習をした方がいい。) pick off attempt 牽制球 attempt は、名詞として「試み」という意味を表すので、pick off attempt で「牽制でアウトにしようとする試み」=「牽制球」という意味を表せます。 I think he's the best about pick off attempts. (牽制球に関しては、彼が最も上手いと思う。)

続きを読む

0 1,470
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

player チャラ男 player は「選手」や「演奏者」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「チャラ男」「遊び人」などの意味で使われることもあります。 He's basically a player, so you should be careful. (彼は基本的にチャラ男だから、気を付けた方がいいよ。) womanizer チャラ男 womanizer の場合は、「恋愛関係に対してチャラい男」「女好き」というような意味を表すスラングになります。 ※「男好き」という場合は manizer と表現できます。 My ex-boyfriend was a womanizer. (私の元彼はチャラ男だったよ。)

続きを読む

0 621
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

knit cap ニット帽 knit は「ニット」という意味を表す名詞ですが、どうとしては「編む」という意味を表せます。また、cap は「帽子」や「蓋」などの意味を表す名詞ですが、スラングとして、「嘘」や「嘘をつく」などの意味で使われることもあります。 It's gotten so cold lately, so I wear a knit cap almost every day. (最近とても寒くなったので、ほとんど毎日ニット帽を被ります。) beanie ニット帽 beanie も「ニット帽」や「つばのない帽子」などの意味を表す名詞になります。 Where did you buy that beanie? (そのニット帽はどこで買ったんですか?)

続きを読む

0 418
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

be treated respectfully 丁寧な扱いを受ける treat は「治療する」という意味に加えて、「扱う」「もてなす」などの意味も、動詞として表せます。(名詞としては「治療」「取り扱い」「もてなし」「ご馳走」などの意味を表現できます。)また、respectfully は「丁寧に」「丁重に」といった意味を表す副詞になります。 I was treated respectfully at the place I visited. (訪問先では丁寧な扱いを受けました。) receive red carpet treatment 丁寧な扱いを受ける 日本でも「赤絨毯」と言ったりしますが、red carpet treatment は「丁寧な扱い」「丁重なおもてなし」などの意味を表す表現になります。 As a star player, he received red carpet treatment in 〇〇. (彼はスター選手として、〇〇では丁寧な扱いを受けた。)

続きを読む

0 308
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

immature discussion 青臭い議論 immature は「未熟な」や「子供っぽい」のような、比喩表現としての「青臭い」という意味を表せる形容詞になります。また、discussion は「議論」「話し合い」を表す名詞になります。 I attended a meeting of young employees, but it was an immature discussion. (若手社員の会議に参加したが、青臭い議論だった。) inexperienced discussion 青臭い議論 inexperienced は「未経験な」「経験不足の」などの意味を表す形容詞ですが、「未熟な」「青臭い」などの意味も表せます。 It seems like you thought it was an inexperienced discussion, but I thought it was an important one. (君は青臭い議論だと思ったみたいだけど、私は重要な議論だと思ったよ。)

続きを読む