プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 357
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

petty quarrel 軽い口論 petty は「軽い」「些細な」といった意味を表す形容詞ですが、「せこい」や「つまらない」などの意味で使われることもあります。また、quarrel は「口喧嘩」「口論」といった意味を表す名詞です。 You don't have to worry about petty quarrels because they are a daily occurrence. (軽い口論は日常茶飯事だから心配しなくてもいいよ。) ※ daily occurrence(日常茶飯事、日々の出来事、など) small squabble 軽い口論 squabble も「口喧嘩」や「口論」という意味を表す名詞ですが、この言葉自体に「つまらない口論」という意味があります。また、動詞として「口論する」という意味も表せます。 It was a small squabble, so to be honest, I didn't care. (軽い口論だったので、正直言って気にしてませんでした。)

続きを読む

0 734
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

awesome solution 見事な解決策 awesome は(スラングになりますが)「見事な」や「素晴らしい」という意味を表す形容詞になります。また、solution は「解決策」「解決」などの意味を表す名詞になります。 It was an awesome solution. The director is cool. (見事な解決策だったね。部長ってかっこいいな。) great remedy 見事な解決策 great も「見事な」「素晴らしい」という意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスのある表現になります。また、remedy は「治療」や「治療する」などの意味を表す表現ですが、「解決策」「改善策」などの意味も表せます。 Don’t worry. I think he'll come up with a great remedy. (心配しないで。彼がたぶん見事な解決策を思い付くよ。) ※I think(たぶん、思う、など)

続きを読む

0 715
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

planning phase 計画段階 planning は名詞として、「計画」「企画」などの意味を表せます。また、phase は「段階」「局面」などの意味を表す名詞ですが、動詞としては「段階的に行う」という意味を表せます。 Unfortunately, it's still in the planning phase so I can't tell you about it. (残念ながら、まだ、計画段階なので教えられません。) planning stage 計画段階 stage は「舞台」「ステージ」などの意味を表す名詞ですが、「段階」という意味も表せます。また、動詞としては「上演する」という意味を表現できます。 Information about a new product in the planning stage was leaked. (計画段階の新商品に関する情報が漏れた。)

続きを読む

0 460
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

entertaining movie 娯楽映画 entertaining は「愉快な」「面白い」という意味を表す形容詞ですが、「娯楽の」という意味も表せます。 Don't get depressed anymore. Let’s go and see an entertaining movie. (もう落ち込むなよ。娯楽映画でも見に行こう。) entertainment film 娯楽映画 entertainment は「娯楽」「演芸」「エンタメ」などの意味を表す名詞です。また film も「映画」という意味を表せます。 I like entertainment films, so I go to the theater almost every month. (私は、娯楽映画が好きなので、ほとんど毎月、映画館に行きます。) ※ちなみに movie は娯楽映画に対して使われ、film は記録的または芸術的価値の高い映画に対して使われる傾向があります。

続きを読む

0 995
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

oral report 口頭で報告 oral は「口頭の」「口述の」などの意味を表す形容詞になります。(「口腔の」という意味でも使われます。)また、report は「報告」「報道」などの意味を表す名詞ですが、動詞としても「報告する」「報道する」という意味を表せます。 First of all, I would like to make an oral report. (まずは、口頭での報告をさせていただきます。) verbal report 口頭で報告 verbal は「口頭の」「言葉の」という意味を表す形容詞になります。(oral に比べ、「言葉の」というニュアンスが強い表現になります。) A verbal report is not enough. You should submit in writing. (口頭での報告では不十分だ。書面で提出してください。)

続きを読む