プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 264
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't wanna give a presentation. プレゼンしたくない。 want to 〜(wanna は want to を略したスラング表現)は「〜したい」という意味を表すフレーズですが、直接的な表現なので、少し子供っぽいニュアンスにはなります。また、give a presentation で「プレゼンをする」という意味を表せます。 I'm not good at speaking in front of people, so I don't wanna give a presentation. (人前で話すのが苦手なので、プレゼンしたくない。) I wouldn’t like to give a presentation. プレゼンしたくない。 would like to 〜 の場合は、丁寧なニュアンスの「〜したい」という意味を表すフレーズになります。 I’m not familiar with 〇〇, so I wouldn’t like to give a presentation. (私は〇〇に詳しくないので、プレゼンはしたくないです。)

続きを読む

0 390
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

no smoking 禁煙 no smoking で「禁煙」という意味を表すことができます。また、non-smoking は「禁煙の」という意味の形容詞として使用できる表現になります。 Excuse me, I would like a non-smoking seat. (すみません、禁煙席でお願いします。) we can’t smoke 禁煙 we can't は「私達は出来ない」という意味のフレーズですが、よく「禁止」という意味で使われます。 By the way, we can’t smoke inside the building. (ちなみに、館内は禁煙になります。) ※by the way(ちなみに、ところで、など)

続きを読む

0 643
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

careless mistake 不注意な間違い careless は「不注意な」「うかつな」という意味を表す形容詞ですが、「気楽な」というような意味で使われることもあります。また、mistake は「間違い」「誤り」などの意味を表す名詞ですが、動詞としても「間違える」「勘違いする」などの意味も表せます。 You can’t rewrite this, so be careful not to make careless mistakes. (これは書き直しが出来ないので、不注意な間違いをしないように。) careless error 不注意な間違い error も「間違い」という意味を表せる名詞ですが、mistake より、少し固いニュアンスのある表現になります。 In your case, there are many careless errors. (君の場合は、不注意な間違いが多いね。)

続きを読む

0 1,041
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

promotion examination 昇級審査 promotion は「昇級」「昇進」などの意味を表す名詞ですが、「販売促進」という意味でも使われます。また、examination は「審査」「試験」「検査」などの意味を表す名詞です。 Excuse me, when is the next promotion examination? (すみません、次の昇級審査はいつですか?) advancement exam 昇級審査 advancement は「前進」「発展」などの意味を表す名詞ですが、「昇進」「昇級」などの意味でも使われます。また、examination(審査)は exam と略されてよく表現されます。 If I pass the advancement exam, my income will increase. (昇級審査に合格すれば、収入は増えます。)

続きを読む

0 741
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

establish a company 会社を興す establish は「興す」「設立する」などの意味を表す動詞ですが、「証明する」という意味で使われることもあります。また、company は「会社」という意味に加えて「友達」という意味も表せます。 I am quitting my job because I will establish my company. (自分で会社を興すので、退職します。) start a company 会社を興す start a company でも「会社を興す」「会社を始める」という意味を表せます。 ※ start は動詞として「始める」という意味を表せますが、同様の意味を持つ begin よりカジュアルなニュアンスがあります。 I'm busy preparing to start a company. (会社を興す為の準備で忙しいんです。)

続きを読む