プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 457
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What are your colleagues like? 同僚はどんな感じ? what is 〜 like? で「〜はどんな感じ?」という意味を表せます。また、colleague は「同僚」という意味を表す名詞です。 By the way, what are your colleagues like? (ちなみに、同僚はどんな感じ?) ※by the way(ちなみに、ところで、など) How about your coworkers? 同僚はどんな感じ? how about 〜 ? でも「〜はどんな感じ?」という意味を表せます。また、coworker も「同僚」という意味を表す名詞ですが、colleague よりも多少カジュアルなニュアンスがあります。 ※ちなみに coworker はイギリス英語では基本的に使われません。 How about your coworkers? There are a lot of nice people, right? (同僚はどんな感じ?素敵な人たくさんいるでしょ?)

続きを読む

0 875
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

read them one after another 読み漁る read は「読む」という意味を表す動詞ですが、「知る」「学ぶ」という意味でも使われます。また、one after another は「次から次へと」というような意味を表す表現です。 I like reading, so I always read books one after another. (読書が趣味なので、いつも本を読み漁っています。) ※趣味は英語では hobby と言いますが、hobby の場合、そこそこお金を掛けているような趣味や専門的な知識や技術を使うような趣味、というようなニュアンスがあります。「読書」や「音楽鑑賞」「スポーツ」などなら、I like 〜 と表現できます。

続きを読む

0 259
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

bargain price 特価 日本でも「バーゲン」と言いますが、bargain は名詞として「お買い得品」「特価品」という意味を表せるので、bargain price で「特価」「特売価格」という意味を表現できます。 ※ちなみに bargain は動詞として「交渉する」という意味を表せます。 We will prepare full of dirt cheap bargain price articles at next month. We look forward to your visit. (来月は激安特価商品満載です。ご来店お待ちしております。) ※ dirt cheap(激安の、格安の、など) special price 特価 special は形容詞として、「特別な」「大切な」などの意味を表せます。また、price は「価格」「値段」という意味を表す名詞ですが、prices と複数形にして「物価」という意味でもよく使われます。 We have too many stocks of 〇〇, so I would like to sell them at a special price. (〇〇の在庫が多すぎるので、特価で売りたいです。)

続きを読む

0 574
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I feel empty. むなしいよ。 empty は「空っぽの」「中身のない」という意味を表す形容詞なので(動詞として「空にする」という意味も表せます。)feel empty で「空虚に感じる」=「むなしい」という意味を表せます。 I feel empty. I can't get motivated at all right now. (むなしいよ。いまは何にもやる気が起きない。) I feel vain. むなしいよ。 vain も「中身のない」「空虚な」というような意味を表す形容詞ですが、こちらの場合は「自惚れた」という意味も表せます。 What have I been trying so hard for? I feel vain. (いったい何の為に頑張ってきたんだろう?むなしいよ。)

続きを読む

0 303
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

poisonous snake 毒蛇 poisonous は「毒のある」「有毒な」という意味を表す形容詞ですが、比喩的な意味での「毒々しい」「悪意のある」というような意味で使われることもあります。また、snake は「蛇」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「嫌な奴」というような意味を表現します。 Please don't go in sandals. There could be poisonous snakes. (サンダルで行くのはやめなさい。毒蛇がいるかも poisonous serpent 毒蛇 serpent も「蛇」という意味を表す名詞ですが、こちらの場合、「大蛇」というような「大きな蛇」というニュアンスがあります。 This picture of a poisonous serpent is my favorite. (この毒蛇の絵が私のお気に入りだ。)

続きを読む