プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 596
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

regular customer お得意さん regular は「通常の」「いつもの」といった意味を表す形容詞ですが、「常連の」という意味も表すことができます。また、customer は「客」「取引先」などの意味を表す名詞です。 He is a regular customer. (こちらの方はお得意さんです。) loyal customer お得意さん loyal は「忠実な」「誠実な」という意味を表す形容詞なので、直訳すると「忠実はお客様」という意味になりますが、こちらも「お得意さん」「お得意様」という意味で使われる表現になります。 Our business is basically supported by our loyal customers. (我々のビジネスは基本的に、お得意さんに支えられてるんだ。)

続きを読む

0 1,189
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I will accept it gratefully. ありがたくお受けします。 accept は「受ける」「受け取る」などの意味を表す動詞ですが、「納得する」や「甘受する」という意味で使われることもあります。また、gratefully は「ありがたく」「喜んで」などの意味を表す副詞です。 Thank you so much. I will accept it gratefully. (ありがとうございます。ありがたくお受けします。) I will accept it thankfully. ありがたくお受けします。 thankfully も「ありがたく」という意味を表す副詞ですが、通常、人や人の行為に対してではなく、運や環境などに対して使われる表現になります。 This is God's blessing. I will accept it thankfully. (これは天の恵みだ。ありがたくお受けします。)

続きを読む

0 1,225
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I agree with your concerns. ご心配はごもっともです。 agree with 〜 で「〜に同意する」という意味を表せるので、「ごもっとも」というニュアンスを表現できます。また、concern は「心配」「懸念」などの意味を表す名詞ですが、建設的なニュアンスのある表現になります。 I agree with your concerns. We will deal with it immediately. (ご心配はごもっともです。すぐに対処いたします。) ※ immediately(すぐに、即座に、など) I respect your concerns. ご心配はごもっともです。 respect は動詞として「尊重する」「尊敬する」という意味を表すので、respect concerns で「ご心配を尊重する」=「ご心配はごもっとも」という意味を表せます。 I respect your concerns. I apologize sincerely. (ご心配はごもっともです。心より謝罪いたします。)

続きを読む

0 798
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

traditional Japanese New Year's dishes have meanings おせち料理には意味がある かなり説明的な表現になりますが、traditional Japanese New Year's dishes で「おせち料理」を表せます。また、meaning は「意味」や「意図」などの意味を表す名詞です。 ※ちなみに dish は「お皿」という意味の名詞ですが、「(お皿にのった)料理」という意味も表せます。 Each traditional Japanese New Year's dish has a meaning. (おせち料理にはそれぞれ意味があるの。) specially prepared New Year's dishes have meanings おせち料理には意味があるの specially prepared New Year's dishes は直訳すると「特別に用意された正月料理」という意味になりますが、「おせち料理」という意味を表せます。 You know? Specially prepared New Year's dishes have meanings. (知ってる?おせち料理には意味があるのよ。)

続きを読む

0 456
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

slap 平手打ちする slap は「平手打ちする」「ひっぱたく」などの意味を表す動詞ですが、「打ちのめす」「暴力を振るう」といった意味も表せます。 My boyfriend cheated on me again, so I slapped him. (彼氏がまた浮気したので、平手打ちしてやりました。) ※ cheat(浮気する、カンニングする、など) smack 平手打ちする smack も「平手打ちする」「ひっぱたく」などの意味を表す動詞ですが、slap に比べて、威力が低いニュアンスがあります。 He playfully smacked me. (彼はふざけて私に平手打ちをした。) ※ playfully(ふざけて、冗談で、など)

続きを読む