プロフィール
What are the local sightseeing spots? 地元の観光名所はどこですか? local は「地元の」「その土地の」という意味を表す形容詞になります。また、sightseeing spot で「観光名所」「観光スポット」という意味を表せます。 By the way, what are the local sightseeing spots? (ちなみに、地元の観光名所はどこですか?) ※by the way(ちなみに、ところで、など) What are the local attractions? 地元の観光名所はどこですか? attraction は「魅力」という意味を表す名詞ですが、「観光名所」という意味も表すことができます。 What are the local attractions? I want to go there someday. (地元の観光名所はどこですか?いつか行ってみたいです。)
It withered completely. 完全に枯れた。 wither は「枯れる」「しぼむ」などの意味を表す動詞ですが、植物に対してだけでなく、人の気持ちなどに対しても使えます。また、completely は「完全に」「全く」という意味を表す副詞です。 I forgot to water the flowers, so they withered completely. (花に水をやるのを忘れたので、完全に枯れてしまった。) ※ water(水)は動詞として「水をやる」「水を撒く」などの意味を表せます。 It died totally. 完全にかれた。 die は「死ぬ」という意味を表す動詞ですが、「枯れる」という意味も表せます。また、totally も「完全に」という意味を表す副詞ですが、completely より少し固いニュアンスになります。 By the time I noticed it, it died totally. (気が付いた時には完全に枯れていた。)
spread rumors デマを飛ばす spread は「広める」「蔓延する」などの意味を表す動詞になります。また、rumor は「噂」「風説」などの意味を表す名詞ですが、「信憑性の低い噂」というニュアンスがあり、「デマ」という意味でも使われます。 I was shocked that my friend was spreading rumors about me. (友達が私に関するデマを飛ばしていてショックだった。) spread false rumors デマを飛ばす false は「間違った」「虚偽の」という意味を表す形容詞なので、false rumor で「間違った噂」=「デマ」と表現することもできます。 Stop spreading false rumors. The reputation of the team will be bad. (デマを飛ばすのはやめろ。チームの評判が悪くなる。)
fit in with the team チームに馴染む fit in は「馴染む」「適合する」「調和する」などの意味を表す表現になります。 He is fitting in with the team sooner than I expected. (彼は思ったより早く、チームに馴染んでいるよ。) adjust to the team チームに馴染む adjust は「調整する」という意味を表す動詞ですが、「(周りに)合わせる」「馴染む」などの意味も表せます。 He needs some time to adjust to the team. (彼がチームに馴染むには少し時間がいる。)
system administrator システム管理者 日本でも「シスアド(システムアドミニストレーターの略)」と言いますが、system administrator で「システム管理者」という意味を表せます。 ※ちなみに administrator は「経営者」という意味で使われることもあります。 I work as a system administrator. (システム管理者として働いています。) sysadmin システム管理者 sysadmin は system administrator を略した表現になります。 I would like to hire a new sysadmin to strengthen the 〇〇 division. (〇〇部門を強化するため、新しいシステム管理者を雇いたい。)
日本