プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 523
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

shorten one’s life 命を縮める shorten は「縮める」「短くする」などの意味を表す動詞ですが、「省略する」という意味でも使われます。また、life は「命」「人生」「生活」などの意味を表す名詞です。 It seems like that was the factor shortened his life. (それが命を縮めた要因だったようだ。) drive a nail into one's coffin 命を縮める drive a nail into one's coffin は直訳すると「棺桶にクギを打ち込む」という意味になりますが、「命を縮める」という意味を表すイディオムです。 In your case, if you continue drinking, it will drive a nail into your coffin. (君の場合、飲酒を続ければ命を縮めるよ。)

続きを読む

0 462
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ridiculous heat バカバカしい暑さ ridiculous は「バカバカしい」「バカげた」などの意味を表す形容詞になります。また heat は「暑さ」「熱さ」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「加熱する」「興奮する」などの意味を表せます。 It's ridiculous heat, so I'm staying home all day today. (ばかばかしい暑さだから、今日はずっと家にいるよ。) laughable heat バカバカしい暑さ laughable も「バカバカしい」という意味を表す形容詞ですが、「笑える」という意味も表すので ridiculous よりポジティブなニュアンスがあります。 I don't want to work because of the laughable heat. (バカバカしい暑さのせいで、仕事をしたくないよ。)

続きを読む

0 771
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's not the atmosphere. そんな雰囲気じゃないね。 atmosphere は「雰囲気」という意味を表す名詞ですが「大気」という意味も表すことができます。 It's not the atmosphere. I think they're friends. (そんな雰囲気じゃないね。たぶん友達同士だよ。) ※I think は「私は思う」という意味を表すフレーズですが、「たぶん」や「〜かも」という意味でもよく使われます。 It's not that kind of vibes. そういう雰囲気じゃないね。 vibe は vibration(振動) を略したスラングで「雰囲気」や「感じ」というような意味を表せます。 I don’t know well, but it's not that kind of vibes. (よく知らないけど、そういう雰囲気ではないね。)

続きを読む

0 426
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

package tour パック旅行 package は「荷物」や「小包」という意味を表す名詞ですが、「パック」や「セット」という意味でも使われる表現になります。また、tour は「旅行」や「視察」「見学」などの意味も表す名詞です。 Package tours are a good deal. (パック旅行がお得だよ。) ※ good deal は「良い取引」「良い契約」などの意味を表す表現ですが、「お得」という意味も表せます。 packaged tour パック旅行 packaged の場合は、「パックの」や「パッケージ化された」といった意味を表す形容詞になります。 I'm planning to go on a packaged tour at the end of the year. (年末にパック旅行に行くつもりです。)

続きを読む

0 2,446
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't choose one of them. どっちか選べない。 choose は「選ぶ」「選択する」という意味を表す動詞になります。また、one of them で「その中の一つ」という意味を表せます。 ※ちなみに choose の過去分詞形 chosen を使ったスラングで chosen one と言うと「選ばれし者」という意味を表せます。(天才的なスポーツ選手に対して使われたりします。) I can't choose one of them. I love both vanilla and chocolate flavors. (どっちか選べない。バニラ味もチョコレート味も大好きなんだ。) I’m unable to choose one of them. どっちか選べない。 「出来ない」は can't で表現できますが、(多少固いニュアンスにはなりますが)be unable to を使って表現することもできます。 I’m still unable to choose one of them. Please give me a little more time. (まだ、どっちか選べない。もう少し時間をください。)

続きを読む