プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 451
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

study new things 新しいことを学ぶ study は「学ぶ」「勉強する」という意味を表す動詞ですが、「学ぶ」という行為を表す表現になります。また、thing は「こと」や「もの」などの意味を表す名詞になります。 If possible, I would like to study new things. (出来れば、私は新しいことを学びたいです。) learn new things 新しいことを学ぶ learn も「学ぶ」という意味を表す動詞ですが、こちらの場合は、「学んで何かを得る」というニュアンスを持つ表現になります。 I haven't had an opportunity to learn new things lately. (最近、新しいことを学ぶ機会がない。)

続きを読む

0 858
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I thought deeply. 深く考えた。 thought は think の過去形で「考えた」「思った」という意味を表せます。また、deeply は「深く」「強く」といった意味を表す副詞です。 ※ちなみに I think は「考える」「思う」という意味を表す表現ですが、よく「たぶん」「〜かも」という意味で使われます。 Regarding that project, I thought deeply. (そのプロジェクトに関しては、深く考えた。) I considered deeply. 深く考えた。 consider の場合は(「考慮する」「検討する」のような )think と比べて「じっくり考える」というニュアンスを持つ表現になります。 I considered deeply with him, but couldn’t come to a conclusion. (彼と一緒に深く考えたが、結論は出なかった。)

続きを読む

0 2,312
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

from what I heard 聞いたところによると from what I heard は「聞いたところによると」「聞いた話だと」といった意味を表すフレーズになります。 ※ちなみに hear は「聞く」という意味を表す動詞ですが、もう少し掘り下げると「(自然と)耳に入る」という意味になります。 From what I heard, it seems like he has graduated from 〇〇 university. (聞いたところによると、彼って〇〇大学出身らしいよ。) according to what I heard 聞いたところによると according to 〜 は「〜によると」や「〜に従って」などの意味を表す表現になります。 According to what I heard he has injured his leg. (聞いたところによると、彼は足を怪我したそうです。)

続きを読む

0 642
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

emerging country 新興国 emerging は「新興の」や「新たに現れる」などの意味を表す形容詞になります。また、country は「国」という意味に加えて、形容詞として「田舎の」という意味も表現できます。 The countries led by India are a group of emerging countries called the Global South. (インドが率いている国は、グローバルサウスと呼ばれる新興国の集団である。) newly developing country 新興国 newly は「新しく」「新たに」という意味を表す副詞になります。developing country は「発展途上国」という意味で使われる表現なので、newly developing country で(従来の「発展途上国」とは違う)「新たな発展途上国」=「新興国」という意味を表せます。 I think cooperation with newly developing countries is essential. (新興国との協力が不可欠だと思います。)

続きを読む

0 298
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's so boring. めっちゃつまらない。 so は「とても」「すごく」などの意味を表す副詞で、very とほぼ同じ意味を表せますが、very より、少しカジュアルニュアンスを待つ表現になります。また、boring は「つまらない」「退屈な」という意味を表す形容詞です。 It's so boring. Don't tell me that joke again. (めっちゃつまらない。もうその冗談言わないでね。) It's so lame. めっちゃつまらない。 lame は元々は「足の不自由な」という意味を表す形容詞なのですが、スラング的に「つまらない」「ダサい」などの意味で使われます。 It's so lame. Can I turn off the TV? (めっちゃつまらない。テレビ消してもいい?)

続きを読む