naru

naruさん

2023/10/10 10:00

新興国 を英語で教えて!

インドが率いている国は、「グローバルサウスと呼ばれる新興国の集団である。」と言いたいです。

0 581
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/14 10:24

回答

・Emerging market
・Developing country

「新興国市場」のこと。経済が急成長中で、これからもっと伸びるぞ!という期待感あふれる国や地域を指します。

ビジネスや投資の話で「次のチャンスはどこ?」という文脈でよく使われます。単なる「発展途上国」よりも、将来性やポテンシャルに満ちた、ワクワクするようなニュアンスで使われる言葉です。

The countries led by India are a group of emerging markets known as the Global South.
インドが率いている国々は、グローバルサウスとして知られる新興国の集団です。

ちなみに、「Developing country」は経済成長の途上にある国を指す言葉で、日本語の「発展途上国」とほぼ同じ意味で使えます。国際協力やビジネスの話で、特定の国の経済状況を説明する際によく登場しますよ。

The countries led by India are a group of developing countries often referred to as the Global South.
インドが率いている国々は、グローバルサウスとしばしば呼ばれる開発途上国の集団です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/28 05:28

回答

・emerging country
・newly developing country

emerging country
新興国

emerging は「新興の」や「新たに現れる」などの意味を表す形容詞になります。また、country は「国」という意味に加えて、形容詞として「田舎の」という意味も表現できます。

The countries led by India are a group of emerging countries called the Global South.
(インドが率いている国は、グローバルサウスと呼ばれる新興国の集団である。)

newly developing country
新興国

newly は「新しく」「新たに」という意味を表す副詞になります。developing country は「発展途上国」という意味で使われる表現なので、newly developing country で(従来の「発展途上国」とは違う)「新たな発展途上国」=「新興国」という意味を表せます。

I think cooperation with newly developing countries is essential.
(新興国との協力が不可欠だと思います。)

役に立った
PV581
シェア
ポスト