Hironori

Hironoriさん

2023/07/31 16:00

新興宗教 を英語で教えて!

公園で、友人に「彼らは新興宗教だ」と言いたいです。

0 490
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 15:46

回答

・Cult
・New religious movement.
・Alternative faith group

They are a cult.
彼らは新興宗教だ。

「Cult(カルト)」は、主に強い信仰や崇拝の対象となる小規模な集団やその思想を指します。宗教的または非宗教的で影響力が強く、外部からは怪しまれることもあります。ニュアンスとしては、主流から外れた異端的または熱狂的な要素を含むことが多いです。この言葉は新興宗教のほか、特定の映画やアーティスト、ファッションスタイルに熱心なフォロワーがいる場合にも使われます。また、カルト的人気としてポジティブに評価されることもあります。

They're a new religious movement.
彼らは新興宗教だ。

They are an alternative faith group.
彼らは新興宗教だ。

「New religious movement」は、主に20世紀以降に誕生した比較的新しい宗教団体や運動を指します。学術的な文脈や宗教史を語る際に使われることが多く、客観的な印象があります。一方、「Alternative faith group」は伝統的な宗教に属さない信仰集団を指し、日常会話での紹介や説明に使われやすいです。こちらは個々の信仰やライフスタイルの多様性を強調するニュアンスがあります。どちらも新興宗教を指すが、使用場面によりニュアンスが異なります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 06:13

回答

・new religion
・emerging religion

new religion
新興宗教

new は「新しい」「新興の」などの意味を表す形容詞ですが、「新品の」という意味も表せます。また、religion は「宗教」という意味を表す名詞ですが「宗教団体」という意味も表せます。

I don't know the details, but they're a new religion.
(詳しくは知らないけど、彼らは新興宗教だ。)

emerging religion
新興宗教

emerging は「新しく生まれた」「新興の」などの意味を表す形容詞になります。

I would like to dispel prejudices about emerging religions.
(新興宗教に関する偏見を払拭したいです。)

役に立った
PV490
シェア
ポスト