プロフィール
stimulate curiosity 好奇心を刺激する stimulate は「刺激する」「興奮させる」または「元気付ける」などの意味を表す動詞になります。また、curiosity は「好奇心」という意味を表す名詞ですが、「物好き」という意味で使われることもあります。 useful goods stimulate curiosity. (便利グッズは好奇心を刺激する。) titillate curiosity 好奇心を刺激する titillate も「刺激する」という意味を表す動詞ですが、こちらの場合は、「心地よく刺激する」というニュアンスがある表現になります。(「性的に刺激する」という意味でも使われます。) It's important to titillate customer curiosity. (お客様の好奇心を刺激することが重要だ。)
wild elephant 野生の象 wild は「荒々しい」「野蛮な」などの意味を表す形容詞ですが、「野生の」や「未開の」などの意味も表せます。また、elephant は「象」という意味を表す名詞です。 It seems like we can see wild elephants on this tour. (このツアーで、野生の象を見学できるらしい。) elephant in the wild 野生の象 elephant(象)を使ったスラングで elephant in the room(部屋の中の象)と言うと「(気付いてはいるが)触れてはいけないもの」というような意味を表せます。 I've never seen an elephant in the wild. (野生の象なんて見たことないよ。)
get the bill passed 法案を通過させる get は「手に入れる」「到着する」などの意味を表す動詞ですが、使役動詞として「〜させる」という意味を表せます。(「法案」のように、対象が人以外の場合、後ろに続くのは不定詞でなく過去分詞になります。)また、bill は「紙幣」や「請求書」などの意味を表す名詞ですが、「法案」という意味も表せます。 Actually, getting the bill passed is difficult,right? (実際、法案を通過させるのは難しいよね。) get the legislation passed 法案を通過させる legislation も「法案」や「法律」という意味を表す名詞になります。 We need preparation to get the legislation passed. (法案を通過させるには準備が必要だ。)
make sarcastic remarks 皮肉を言う sarcastic は「皮肉な」「嫌味な」などの意味を表す形容詞になります。また、remark は「述べる」「言う」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「発言」や「意見」などの意味を表せます。 I was made a sarcastic remark, but it didn't feel good. (皮肉を言われたがいい気分ではなかった。) make ironical remarks 皮肉を言う ironical も「皮肉な」という意味を表す形容詞ですが、sarcastic と比べて、攻撃的なニュアンスは低く、自虐的なニュアンスが高くなります。 It’s irritating,so could you stop making ironical remarks? (イライラするんで、皮肉を言うのやめてくれませんか?)
lucky adventurer 風雲児 lucky は「ラッキーな」「運の良い」という意味を表す形容詞ですが、「幸運をもたらす」というような意味も表せます。また、adventurer は「冒険者」「探検家」などの意味を表す名詞です。 You are a lucky adventurer. I've never seen anyone like you. (あなたは風雲児ですね。あなたのような人は見たことがない。) hero of the times 風雲児 hero は「英雄」「勇士」などの意味を表す名詞ですが、「主人公」という意味も表せます。 He is called a hero of the times in this industry. (彼はこの業界では、風雲児と呼ばれています)
日本