プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

1 1,026
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「弱みを握る」は英語では take advantage of one's weakness や have something on などを使って表現することができます。 I'm sure he takes advantage of director's weakness. That's why he got promoted. (彼は、きっと部長の弱みを握ってるんだよ。だから昇進したんだ。) In order to succeed in this plan, it is necessary to have something on him. (この計画を成功させる為には、彼の弱みを握る必要がある。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

1 3,029
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「なめられる」は英語では be looked down や be underestimated などで表現することができます。 If you just keep complaining, you will be looked down by your juniors sometime soon. (愚痴ばかり言ってると、そのうち後輩になめられるよ。) If you take an overly humble attitude, you may be underestimated by the other person, so I think it's difficult. (謙虚になりすぎると、相手になめられる可能性があるので、難しいと思います。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

1 602
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「瞼が痙攣する」は英語では one's eyelids are twitching や one's eyelids are wriggling などで表現することができると思います。 If your eyelids are twitching, you should rest your eyes. (瞼が痙攣しているなら目を休めた方が良い。) My eyelids are wriggling, so I can't see the letters on my computer. (瞼が痙攣していて、パソコンの文字が見えない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,317
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「胃袋をつかむ」は英語では attract someone with food や the way to a someone's heart is through their stomach というフレーズなどを使って表現することができると思います。 Your wife is a great cook! Your wife attracts you with food. (奥さん、凄い料理上手!奥さんに胃袋をつかまれたんだね。) The way to a husband's heart is through their stomach, I think that is very important for couples. (夫の胃袋を掴むのは、夫婦にとって大事だと思うよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,138
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お宅は亭主関白なのね」は英語では your husband is bossy や your husband is a dominant husband などで表現することができると思います。 It seems your husband is bossy. It's very different from my husband. (お宅は亭主関白なのね。うちとはかなり違うわ。) After listening to that episode, I understood that your husband is a dominant husband. (そのエピソードを聞いて分かったけど、お宅は亭主関白なのね。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む