プロフィール
「見苦しい」は英語では unsightly や undignified または unpresentable などで表現することができます。 What is that bossy attitude? That's unsightly. (なに、あのエラそうな態度。あれは見苦しいよね。) ※bossy(えらそうな、いばった、など) Stop making excuses because it is undignified. (見苦しいから、言い訳を言うのはやめなさい。) ご参考にしていただければ幸いです。
「凡人」は英語では ordinary people や mediocrity などで表現することができます。 They don't seem to be ordinary people from birth. (彼らは生まれた時から凡人ではないようだ。) Do you think that even a mediocrity can beat a genius if he works hard? (凡人でも努力すれば天才に勝てると思いますか?) ※beat(勝つ、殴る、叩く、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「ドタバタ」は英語では keeping running around や slapstick などで表現することができます。 I overslept a lot today, so I was keeping running around to get ready in the morning. (今日、かなり寝坊したから、朝、準備にドタバタだったよ。) It's too late to be slapstick now, so I'll just give up gracefully. (今更、ドタバタしても遅いから、もういさぎよくあきらめるよ。) ※gracefully(いさぎよく、優雅に、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「ご足労をかけますが」は英語では I am sorry for troubling you, but や I am sorry for troubling you, but などを使って表現することができると思います。 I beg you come, but we are looking forward to seeing you. (ご足労をかけますが、お会いできるのを楽しみにしております。) I am sorry for troubling you, but please do something within this week. (ご足労をかけますが、どうにか今週中にお願いいたします。) ご参考にしていただければ幸いです。