プロフィール
「びくともしない」は英語では not move at all や utterly unmoved などで表現することができます。 I want to move the stone in my garden, but it is not move at all. (庭の石を動かしたいが、びくともしない。) He has a strong core, so he is utterly unmoved by body contact. (彼は体幹が強いので、ボディコンタクトにもびくともしない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「忘れた頃に急にやってくる」は英語では strike when least expected rapidly や come when people lose one's memory suddenly などで表現することができます。 A natural disaster will strike when least expected it, so be careful. (天災は忘れた頃にやって来るので、気を付けましょう。) That person always comes when people lose his memory suddenly. (あの人はいつも忘れたころに急にやって来る。) ご参考にしていただければ幸いです。
「大混乱」は英語では chaos や turmoil などで表現することができます。 Rumors circulated that the store was out of toilet paper, causing chaos in the town for a time. (店からトイレットペーパーがなくなるという噂が流れたので、町は一時期大混乱となった。) ※circulate(流れる、流布する、循環する、など) If it turns out that the manager is quitting the company, the company will be in turmoil. (部長が会社を辞めることが知られたら、社内は大混乱になるよ。) ご参考にしていただければ幸いです。