プロフィール
immoral relationship いかがわしい関係 immoral は「非道徳な」「いかがわしい」などの意味を表す形容詞になります。(接頭辞 im は「否定」や「反対」の意味を表します。)また、relationship は「関係」という意味を表す名詞ですが、「恋愛関係」という意味でもよく使われます。 Sorry. I don't want to be in an immoral relationship with you. (ごめんなさい。いかがわしい関係にはなりたくない。) indecent relationship いかがわしい関係 indecent も「いかがわしい」という意味を表す形容詞ですが、こちらの場合、「猥褻な」「淫らな」というニュアンスになります。 He is my boss. It's not an indecent relationship. (彼は私の上司です。いかがわしい関係ではありません。)
can’t convert into cash 現金化出来ない convert は「転換する」「改造する」などの意味を表す動詞になります。また、cash は「現金」や「即金」などの意味を表す名詞です。 I’m sorry, you can’t convert into cash about this coupon. (申し訳ありませんが、このクーポンは現金化出来ません。) be unable to convert into cash 現金化出来ない 「出来ない」は can't で表現されることが多いのですが、be unable to と表現することもできます。(can't より固いニュアンスにはなります。) Unfortunately, you are unable to convert into cash about this electronic money. (残念ながら、この電子マネーは現金化出来ません。)
too complicated 複雑すぎる complicated は「複雑な」という意味を表す形容詞ですが、「ややこしい」「わかりにくい」といった意味でも使われます。 No way. The application method is too complicated. (あり得ない。申請方法が複雑すぎますよ。) ※no way は「あり得ない」「とんでもない」などの意味を表すスラング表現になります。 too complex 複雑すぎる complex も「複雑な」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「物理的な複雑さ」を表す表現になります。 I'm studying now, but it's too complex so I don't get it yet. (勉強はしてますが、複雑すぎて、まだわかりません。)
securities market 証券市場 security は「安全」「防御」などの意味を表す名詞ですが、securities と複数形にして「証券」「有価証券」という意味も表せます。(複数にせず、security market と表現されることもあります。)また、market は「市場」という意味を表す名詞ですが、動詞として「売り込む」「販売する」という意味を表現できます。 The securities market is exciting right now. (証券市場で今バズっているよ。) stock market 証券市場 stock は「在庫」「在庫品」などの意味を表す名詞ですが、「株」「株式」といった意味も表せます。 I will explain the current stock market. (現在の証券市場についてご説明いたします。)
Let me know your real intention. 本音を聞かせて。 let me know で「聞かせて」「知らせて」「教えて」などの意味を表せます。また、intention は「意図」や「意向」などの意味を表す名詞です。 Let me know your real intention about me. (僕のことどう思っているのか本音を聞かせて。) Let me know your real motive. 本音を聞かせて。 motive は「動機」や「真意」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「原動力になる」という意味も表せます。 What do you think about this plan? Let me know your real motive. (この計画についてどう思う?本音を聞かせて。)
日本