I kana

I kanaさん

I kanaさん

いかがわしい関係 を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

夜のレストランで、自分に気のある常連さんに「いかがわしい関係にはなりたくない」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/06 10:57

回答

・immoral relationship
・indecent relationship

immoral relationship
いかがわしい関係

immoral は「非道徳な」「いかがわしい」などの意味を表す形容詞になります。(接頭辞 im は「否定」や「反対」の意味を表します。)また、relationship は「関係」という意味を表す名詞ですが、「恋愛関係」という意味でもよく使われます。

Sorry. I don't want to be in an immoral relationship with you.
(ごめんなさい。いかがわしい関係にはなりたくない。)

indecent relationship
いかがわしい関係

indecent も「いかがわしい」という意味を表す形容詞ですが、こちらの場合、「猥褻な」「淫らな」というニュアンスになります。

He is my boss. It's not an indecent relationship.
(彼は私の上司です。いかがわしい関係ではありません。)

0 110
役に立った
PV110
シェア
ツイート