プロフィール
grated ginger おろししょうが grate は「格子」という意味を表す名詞ですが、動詞として「すりおろす」という意味を表せるので、grated は形容詞として「すりおろされた」という意味を表現できます。また、ginger は「しょうが」という意味を表す名詞ですが、動詞として「しょうがを加える」という意味も表せます。 It's more tasty to use grated ginger than tubes of ginger definitely. (ショウガチューブよりもおろししょうがを使った方が断然おいしいよ。) It's tasty when eaten with grated ginger. (おろししょうがをつけて食べると美味しいよ。) ※ちなみに ginger(しょうが)は「元気」という意味で使われることもあります。
natural providence 自然の摂理 natural は「自然の」「天然の」という意味を表す形容詞ですが、「未加工の」という意味で使われることもあります。また、providence は「摂理」や「神意」などの意味を表す名詞です。 Don't complain. This is the natural providence. (文句言うなよ。これは自然の摂理だから。) natural law 自然の摂理 law は「法」「法律」「法学」などの意味を表す名詞なので、natural law で「自然の摂理」「自然法」といった意味を表せます。 This is the natural law, so You don’t need to care about it. (これは自然の摂理なので、気にする必要はありません。)
famous line 名台詞 famous は「有名な」「名高い」という意味を表す形容詞になります。また、line は「線」や「列」「回線」などの意味を表す名詞ですが、「台詞」という意味も表せます。(動詞として「線を引く」「並ぶ」などの意味も表せます。) I know it. That's a famous line of the Demon Slayer. (知ってる。それ『鬼滅の刃』の名台詞。) famous quote 名台詞 quote は「引用」や「引用する」という意味を表す言葉ですが、「台詞」という意味でも使われます。 I don't remember the story of the movie, but I remember that famous quote. (映画の物語は覚えてないけど、あの名台詞は覚えてるよ。)
It's rude. けしからん。 rude は「失礼な」「下品な」などの意味を表す形容詞です。ちなみに スラングで、rude boy と言うと「不良少年」という意味を表せます。(同様の意味で rudie という言い方もされます。) You didn't greet to me. It's rude. (お前は私に挨拶しなかった。けしからん。) It's disgraceful. けしからん。 disgraceful は「恥ずかしい」「恥ずべき」という意味を表す形容詞になります。 It's disgraceful. Why did you lie? (けしからん。なぜお前は嘘をついたんだ?)
utility knife カッターナイフ utility は「実用性」や「有用性」「役に立つこと」といった意味を表す名詞ですが、「公共事業」または「公共料金」という意味も表せます。また、knife は「ナイフ」や「包丁」などの意味を表す名詞です。 I want to open this cardboard box, do you have a utility knife? (この段ボール開けたいんだけど、カッターナイフある?) box cutter カッターナイフ box は「箱」という意味を表す名詞ですが、動詞として「箱に入れる」「ボクシングをする」などの意味を表せます。また、cutter は「切る道具」や「切る人」などの意味を表す名詞です。 This box cutter is so easy to use. Where did you get it? (このカッターナイフ、すごく使いやすいね。どこで買ったの?)
日本