プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

sponsor 出資者 sponsor は「スポンサー」「出資者」「支援者」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「スポンサーになる」「出資する」「支援する」などの意味も表せます。 About this project, I’m gonna explain it to sponsors. (このプロジェクトについて、出資者に説明します。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 investor 出資者 investor は「投資家」「出資者」などの意味を表す名詞になります。 He is an investor, so we can't ignore him. (彼は出資者なので、無視できない。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

put emphasis on 重点を置く put は「置く」「入れる」などの意味を表す動詞になります。また、emphasis は「重点」「強調」などの意味を表す名詞です。 I can't explain it well, but after putting emphasis on how to convey it, it got better. (上手く説明出来ないけど、どう伝わるかに重点を置いてみたら良くなった。) emphasize 重点を置く emphasize は「重点を置く」「重視する」「強調する」などの意味を表す動詞で、イギリス英語では emphasise と綴られます。 I always emphasize clarity. (私はいつも、わかりやすさに重点を置きます。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「重篤な患者」は、上記のように表現することができます。 seriously は「真面目に」「真剣に」などの意味を表す副詞ですが、「深刻に」という意味も表せます。また、ill は「病気の」「有害な」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「(ポジティブな意味の)やばい」「かっこいい」などの意味で使われることもあります。(ヒップホップ業界でアーティストや曲などに対してよく使われます。) ※ patient は「患者」「病人」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「我慢強い」という意味も表せます。 I’m gonna prioritize the treatment of seriously ill patients. (重篤な患者の治療を優先します。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm happy if you could help me. 助けてくれると嬉しい。 happy は「嬉しい」「幸せな」などの意味を表す代表的な形容詞になります。また、help は「助ける」「手伝う」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「助け」「手伝い」などの意味も表せます。 I'm not familiar with English so I'm happy if you could help me. (英語に慣れてないから、助けてくれたら嬉しい。) I'm glad if you could help me. 助けてくれたら嬉しい。 glad も「嬉しい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは happy と比べて、「短期的に嬉しい」というニュアンスがある表現になります。 I'm in trouble. I'm glad if you could help me. (困ってるんだ。助けてくれたら嬉しい。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you scan the documents and send them? 書類をスキャンして送ってください。 could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してください」「〜してくれますか?」などの意味を表す表現になります。また、document は「書類」「文書」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「書類を作る」「文書化する」などの意味も表せます。 I’m sorry to bother you, but could you scan the documents and send them? (お手数ですが、書類をスキャンして送ってください。) Please scan the papers and send them. 書類をスキャンして送ってください。 please は「〜してください」という意味を表す丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。また、paper は「紙」という意味を表す名詞ですが、「書類」「論文」「新聞」などの意味も表せます。(スラング的に「お金」という意味で使われることもあります。) For now, please scan the papers and send them. (とりあえず、書類をスキャンして送ってください。)

続きを読む