プロフィール
be covered by compensation 補償対象 be covered で「覆われている」「対象となっている」という意味を表せます。また、compensation は「補償」や「補償金」という意味を表す名詞ですが、「埋め合わせ」という意味でも使われます。 Excuse me, is this breakdown covered by compensation? (すみません、この故障は補償対象ですか?) be covered by indemnity 補償対象 indemnity も「補償」という意味を表す名詞ですが、compensation と比べて、固いニュアンスのある表現になります。 Unfortunately, this is not covered by indemnity. (残念ながら、これは補償対象ではありません。)
ventriloquism 腹話術 ventriloquism は「腹話術」という意味を表す名詞になります。 ※ちなみに「腹話術師」の場合は、ventriloquist と表現できます。 I learn ventriloquism from a friend. (私は友人から、腹話術を習っています。) I wanna be a ventriloquist like him in the future. (私は将来、彼のような腹話術師になりたい。) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。 ※ちなみに、腹話術に使う「人形」のことは英語で ventriloquist's dummy と表現できます。
look forward to it every year 毎年楽しみにしている look forward to 〜 で「〜を楽しみにしている」「〜が待ち遠しい」などの意味を表せます。 I look forward to this event every year. (このイベント、毎年楽しみにしてるんだ。) be excited about it every year 毎年楽しみにしている be excited は「ワクワクしている」「ドキドキしている」などの意味を表す表現なので、「楽しみにしている」という意味で使うこともできます。 〇〇 is a traditional event in the town, so I’m excited about it every year. (〇〇は町の伝統行事なので、毎年楽しみにしています。)
shake off sleepiness 眠気が醒める shake off は「振り払う」「払いのける」などの意味を表す表現ですが、スラング的に shake it off と言うと「気にしないで」というような意味を表せます。また、sleepiness は「眠気」「睡魔」などの意味を表す名詞です。 I shook off sleepiness. I'm sorry. (眠気が醒めました。申し訳ございません。) shake off drowsiness 眠気が醒める drowsiness も「眠気」という意味を表す名詞ですが、こちらは、「薬の副作用などによる眠気」という意味で使われる傾向があります。 I can’t shake off drowsiness so I take a break. (眠気が醒めないので、休憩を取ります。)
locked room 密室 locked は「鍵が掛かった」「施錠された」という意味を表す形容詞になります。また、room は「部屋」という意味を表す名詞ですが、動詞として「同居する」「下宿する」などの意味を表せます。 This incident happened behind locked room. (この事件は、密室で起きました。) closed doors 密室 closed は「閉じた」「閉店している」などの意味を表す形容詞ですが、「排他的な」という意味で使われることもあります。また、door は「扉」「玄関」などの意味を表す名詞ですが、「一軒」という意味も表せます。 I don't think it's good to hold meetings behind closed doors. (密室で会議を行うのは良くないと思う。)
日本