Daishi

Daishiさん

2023/10/10 10:00

密室 を英語で教えて!

鍵などをかけられている部屋のことを「密室」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?

0 751
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/11 16:22

回答

・A locked-room mystery
・An impossible crime mystery

「密室殺人」や「不可能犯罪ミステリー」のこと。

部屋の中から鍵がかかっているなど、「どうやって犯行が?」とトリックの謎解きにワクワクするようなミステリーを指します。「この映画、locked-room mysteryなんだ!トリックが全然読めない!」のように使えます。

It's a classic locked-room mystery; I can't figure out how the cat got out.
これは古典的な密室ミステリーだよ。どうやって猫が外に出たのか分からない。

ちなみに、「impossible crime mystery」は「不可能犯罪ミステリー」のこと。密室殺人みたいに「どうやったの!?」と思えるトリックがメインの物語を指します。友達とミステリーの話をしていて「密室とかアリバイ崩し系が好き」と伝えたい時なんかに「ちなみに、impossible crime mysteryが好きなんだ」って感じで使えますよ!

This sounds like a classic locked-room mystery.
これは典型的な密室ミステリーだね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/14 11:13

回答

・locked room
・closed doors

locked room
密室

locked は「鍵が掛かった」「施錠された」という意味を表す形容詞になります。また、room は「部屋」という意味を表す名詞ですが、動詞として「同居する」「下宿する」などの意味を表せます。

This incident happened behind locked room.
(この事件は、密室で起きました。)

closed doors
密室

closed は「閉じた」「閉店している」などの意味を表す形容詞ですが、「排他的な」という意味で使われることもあります。また、door は「扉」「玄関」などの意味を表す名詞ですが、「一軒」という意味も表せます。

I don't think it's good to hold meetings behind closed doors.
(密室で会議を行うのは良くないと思う。)

役に立った
PV751
シェア
ポスト