Kumeさん
2024/03/07 10:00
密室 を英語で教えて!
ミステリードラマを見ていて「これは密室殺人の話だよ」と言いたいです。
回答
・Escape room
・Locked room
・Panic room
This is a story about a locked-room murder.
これは密室殺人の話だよ。
Escape room(エスケープルーム)は、特定のテーマに沿って装飾された部屋で、参加者が一定時間内にパズルや謎を解いて脱出を目指すアトラクションです。友人や家族と協力して楽しむことが多く、チームビルディングやデート、誕生日パーティーなど様々なシチュエーションで利用されます。緊張感と達成感を味わえるため、特に若者やアドベンチャー好きに人気があります。また、企業の研修としても利用されることがあります。
This is a locked room murder mystery.
これは密室殺人の話だよ。
This is a story about a panic room murder.
これは密室殺人の話だよ。
Locked roomはミステリー小説や犯罪ドラマでよく使われ、内部から閉じられた密室で起こる事件を指します。謎めいた状況や解決困難な問題を含むニュアンスがあります。一方、Panic roomは防犯のための強固な避難部屋を指し、緊急時に避難するための安全スペースという意味合いです。日常会話では、locked roomは謎や困難な状況を表現するのに使われ、panic roomは具体的な防犯設備について話す際に使われます。
回答
・locked room
・closed doors
密室 は英語で「locked room」「closed doors」などと表現します。
例
This is the story about the murder in a locked room.
これは密室殺人の話だよ。
※murder: 殺人
These facts are not released to the public and only the criminal knows as it happened in a locked room.
これらの事実は一般に公開されておらず、密室で起こったので犯人のみぞ知っている。
※fact: 事実
※released to the public: 一般に公開される
※criminal: 犯人
That happened behind closed doors.
それは密室で起こった。
※behind closed door: 密室で、秘密に、非公開で
ご参考にして頂ければ幸いです。
関連する質問
- 密室 を英語で教えて! 密室殺人 を英語で教えて!