プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,578
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

take a leap 飛躍を遂げる leap は「飛躍」「跳躍」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「跳ぶ」「飛び跳ねる」などの意味も表せます。 This is one of the technologies that has taken a leap. (これは、飛躍を遂げた技術の1つだ。) make a leap 飛躍を遂げる make a leap も take a leap とほぼ同様の意味を表せます。 In order to make a leap in this industry, we need to raise our profile. (この業界で飛躍を遂げる為には、知名度を上げる必要がある。) ※industry(業界、産業、など)

続きを読む

0 798
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

make a estimate of the costs 費用をはじき出す estimate は「見積もる」という意味を表す動詞ですが、名詞として「見積もり」という意味を表せるので、make a estimate で「見積もりを作る」=「(費用などを)はじき出す」という意味を表せます。 I have made a estimate of the costs for our next trip. (今度の旅行に関して、費用をはじき出した。) calculate the costs 費用をはじき出す calculate は「計算する」という意味を表す動詞なので、「はじき出す」というニュアンスで使うこともできます。 We need to calculate the costs of holding an exhibition. (展示会を開催するための、費用をはじき出す必要があります。)

続きを読む

0 1,069
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

enlarge 肥大する enlarge は「肥大する」「拡大する」または「大きくする」などの意味を表す動詞になります。 This is a symptom caused by enlarging of the heart wall. (心臓の壁が肥大していることによる症状です。) hypertrophy 肥大する hypertrophy も「肥大する」「肥大化する」という意味を表す動詞ですが、名詞として「肥大」という意味を表すこともできます。 We have to perform surgery before it hypertrophies. (これが肥大する前に、手術しなければならない。)

続きを読む

0 723
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's ironic. 皮肉な話だ。 ironic は「皮肉な」や「風刺的な」という意味を表す形容詞になります。 It's ironic that it rains on the day of the school trip. (遠足の日に雨が降るなんて、皮肉な話だ。) It’s cynical. 皮肉な話だ。 cynical も「皮肉な」という意味を表す形容詞ですが、こちらの場合、「人を見下すような皮肉さ」というニュアンスがあります。 He has been decided as your next match opponent. It’s cynical. (君の次の試合の相手が彼に決まった。皮肉な話だな。)

続きを読む

0 359
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

critical eye 批評眼 critical は「批評の」「批評的な」などの意味を表す形容詞ですが、「致命的な」「危機的な」という意味も表せます。また、eye は「目」「眼球」という意味を表す名詞ですが、「観察力」という意味で使われることもあります。 ※ちなみに eye を使ったスラングで eye candy と言うと「目の保養」という意味を表せます。 He has a biting critical eye. You should consult to him. (彼は鋭い批評眼の持ち主だ。彼に相談した方がいい。) critical acumen 批評眼 acumen は「眼識」や「洞察力」などの意味を表す名詞になります。 I often see movies to develop good critical acumen. (優れた批評眼を養うために、映画をよく見ます。)

続きを読む