プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,254
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm on behalf of her. 彼女の代わりです。 on behalf of 〜 で「〜の代わりに」「〜の代理で」という意味を表現することができます。 I'm on behalf of her. Sorry, she's off today. (彼女の代わりです。すみません、今日は彼女、休みなので。) I’m a substitute of her. 彼女の代わりです。 substitute は「代わる」「交換する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「代わりの人」という意味を表現できます。 I’m a substitute of her. I will respond you today. (彼女の代わりです。本日は、私が対応させていただきます。)

続きを読む

0 611
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you have the necessary ingredients? 必要な材料はそろってる? necessary は「必要な」「不可欠な」という意味を表す形容詞になります。また、ingredient は「材料」という意味を表す名詞ですが、「料理の材料」という意味でよく使われます。 Let's start. Do you have the necessary ingredients? (さあ、始めましょう。必要な材料はそろってる?) Do you have the essential materials? 必要な材料はそろってる? essential も「必要な」「不可欠な」などの意味を表す形容詞ですが、necessary よりも、必要性が高いニュアンスがあります。また、material は「材料」「資料」などの意味を表す名詞です。 Just to confirm, do you have the essential materials? (確認だけど、必要な材料はそろってる?)

続きを読む

0 436
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

coax someone in a nasal voice 鼻声でねだる coax は「同軸」という意味を表す名詞ですが、動詞として「ねだる」「丸め込む」「なだめる」などの意味を表せます。また、nasal は「鼻の」「鼻にかかった」などの意味を表す形容詞です。 I coaxed my father in a nasal voice, but he didn’t buy me a bicycle. (父に鼻声でねだったが、私は自転車を買ってもらえなかった。) beg someone in a nasal voice 鼻声でねだる beg は「ねだる」「懇願する」などの意味を表す動詞になります。また、I beg you と言うと「お願い」や「頼む」などの意味を表せます。 I begged him in a nasal voice, but he ignored me. (鼻声でねだったが彼は無視した。)

続きを読む

0 567
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I think he's in his early thirties. 彼は30代前半だと思います。 I think は「思う」という意味を表すフレーズですが、よく「たぶん」「〜かも」などの意味も表せます。また、in one's early thirties で「30代前半」という意味を表現できます。 I've never heard of it. But I think he's in his early thirties. (聞いたことないですね。でも、彼は30代前半だと思います。) I guess he's in his early thirties. 彼は30代前半だと思います。 guess は「推測する」という意味を表す動詞ですが、「思う」という意味でも使われます。(think と比べて、確信の度合いが低いニュアンスになります。) I don't know. But I guess he's in his early thirties. (知りませんよ。でも彼は30代前半だと思います。)

続きを読む

0 1,216
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

jump up and down 飛び跳ねる jump は「跳ぶ」「跳躍する」という意味を表す動詞ですが、名詞として「跳躍」という意味も表せます。また、jump を使ったスラングで jump the gun と言うと「早まったことをする」というような意味を表せます。 I'm making hamburger steaks tonight so I think my son will be jumping up and down with joy. (今夜はハンバーグを作るので、息子が飛び跳ねて喜ぶと思います。) ※ちなみに「ハンバーグ」は英語では、hamburger steak や hamburger without buns のように hamburger(ハンバーガー)を元に表現されることが多いです。(世界的に「ハンバーグ」という料理が日本ほどメジャーではないので。) leap 飛び跳ねる leap は「跳ぶ」「飛び跳ねる」などの意味を表す動詞ですが、こちらは jump と比べて、跳んだ際の移動距離が大きいニュアンスがあります。 I passed the exam, so I leaped. (試験に合格したので、飛び跳ねた。)

続きを読む