ayonさん
2023/08/29 10:00
鼻声でねだる を英語で教えて!
甘えておねだりする時に「鼻声でねだる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To beg in a whiny voice
・To plead in a nasal tone
・To snivel for something
Can you please get me some ice cream? she asked, begging in a whiny voice.
「アイスクリームをちょうだいって言うの?」彼女は鼻声でおねだりした。
「To beg in a whiny voice」は、「甲高い声でおねだりする」という意味です。この表現は、子供が何かを強く欲しがり、そのために泣き言を言いながらおねだりするシチュエーションでよく使われます。また、大人でも自分の望みを叶えるために、甲高い声や泣きそうな声でおねだりする場面で用いられます。
Stop pleading in a nasal tone, I already told you we can't go to the amusement park today.
「鼻声でおねだりしないで、もう言ったでしょう、今日は遊園地に行けないって。」
Stop snivelling for another piece of candy, you've had enough.
「もう十分だから、鼻声でまたキャンディーをねだるのはやめて。」
To plead in a nasal toneは、鼻声でお願いすることを指します。通常、風邪をひいている、鼻が詰まっている、または自然に鼻声で話す人に使われます。一方、to snivel for somethingは、泣きながら、または泣きそうになりながら何かをお願いすることを意味します。主に子供が欲しいものを手に入れるために泣きつく様子を表す言葉です。これらの表現は感情的なコンテキストで使われることが多く、語調や行動に基づいて使い分けられます。
回答
・coax someone in a nasal voice
・beg someone in a nasal voice
coax someone in a nasal voice
鼻声でねだる
coax は「同軸」という意味を表す名詞ですが、動詞として「ねだる」「丸め込む」「なだめる」などの意味を表せます。また、nasal は「鼻の」「鼻にかかった」などの意味を表す形容詞です。
I coaxed my father in a nasal voice, but he didn’t buy me a bicycle.
(父に鼻声でねだったが、私は自転車を買ってもらえなかった。)
beg someone in a nasal voice
鼻声でねだる
beg は「ねだる」「懇願する」などの意味を表す動詞になります。また、I beg you と言うと「お願い」や「頼む」などの意味を表せます。
I begged him in a nasal voice, but he ignored me.
(鼻声でねだったが彼は無視した。)