masaki ochiaiさん
2024/08/28 00:00
ねだる を英語で教えて!
子供がおもちゃを買ってとねだるので、「そんなにねだってもだめだよ」と言いたいです。
0
0
回答
・Beg something
・Nag something
「ねだる」という言葉を英語で表現する際には、状況やニュアンスによって様々な言い方ができます。
子どもがおもちゃを買ってほしいとせがむ場合 には、以下の表現が適切です。
1. Beg something
最も一般的な表現で、「懇願する」「乞う」という意味です。このフレーズは、特に強く何かを求める、お願いする際に使われます。
例文
No matter how much you beg, it's not going to work.
そんなにねだってもだめだよ。
2. Nag something
こちらは「しつこくねだる」「うるさくせがむ」という意味で、少し否定的なニュアンスを含んでいます。
例文
My son always nags me when he wants something.
私の息子はなにかがほしいとき、いつも私にせがんでくる。
役に立った0
PV0